يمكن لكلمة جاستو كإسم أن تترجم إلى "سرور". [٥] عبر "كون موتشو جاستو". تترجم هذه العبارة حرفيًا إلى "بسرور شديد"، يمكن أن تقول أيضًا "كون جاستو". لا تكتفي بقول "موتشو جاستو" ، لأن هذه العبارة (اختصار لعبارة "موتشو جاستو إن كونسيرتيه" أو "سعدت بلقائك") يتم استخدامها غالبًا كرد على تقديم شخص وليس كطريقة لقول "على الرحب والسعة". استخدم "إس مي بلاسير" عند الحاجة إلى التهذيب الشديد فقط. يعني ذلك "إنه لمن دواعي سروري" وهو قول راق ولا يقال كثيرًا، استخدمه إذا كنت تحاول جذب اهتمام شخص بك أو تحاول إثارة إعجابه، أو ببساطة إذا استيقظت في مزاج جيد في ذلك اليوم وأردت نثر الحب واللطف في كل مكان. تعتبر إس شكل من أشكال الفعل سير ويعني "أن يكون"، وهو تصريف الغائب للمفرد، لذا فهو يعني "إنه". تعتبر مي طريقة لإطهار الملكية وتعني "لي". تترجم بلاسير إلى "سرور". [٦] بالمثل يمكنك قول "أُن بلاسير" أو "يسعدني ذلك" لتعني أن المعروف الذي يشكرك عليه كان من دواعي سرورك أن تؤديه. لا تستخدم "إل بلاسير إس ميو"، حيث تترجم حرفيًا إلى "الشرف لي". تستخدم هذه العبارة للرد عند تقديم شخص بآخر، على سبيل المثال: يمكنك أن تقول ذلك ردًا على "إس أُن بلاسير كونسيرتيه بيدرو" (إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك بيدرو).
لكن (مرحبٌ) في غير النصب وردت في كلام العرب، ففي شعر ابن الدُّمَينة: وتحيةٌ وكرامةٌ لخيالها *** ومع التحية والكرامةِ مرحبُ ويقول التهامي: لهج اللسان لزائريه بمرحبٍ ** إن الندى عنوانه في مرحبِ نلاحظ هنا أن التحية (مرحب) كانت واردة في السلام على الآخرين. تقول العرب أيضًا (لا مرحبًا) عند الدعاء على الشخص أو الأمر، أي لا رحبت عليك بلادك. ووردت (لا مرحبًا) مرتين في سورة ص – 59، 60 "هذا فوج مقتحم لا مرحبًا بهم …. قالوا بل أنتم لا مرحبًا بكم….. " كثيرًا ما وردت التعابير الثلاثة (أهلاً وسهلاً ومرحبًا) معًا في الشعر العربي، أسوق منها: أبو نُوَاس: فقالت لنا أهلاً وسهلاً ومرحبًا *** بفتيان صدق ما أرى بينهم أَفْـنا (الأفن= ضعف العقل أو فساد الرأي) بهاء الدين زُهير: رسولَ الرضا أهلاً وسهلاً ومرحبًا *** حديثك ما أحلاه عندي وأطيبا صفيّ الدين الحِلّي: وخلِ دعاني للصَّبوح أجبته: وقلت له أهلاً وسهلاً ومرحبا انتبه للفظ: على الرُّحبِ والسَّـعـة! مصدر رَحُـب المكان = رُحْب ومصدر وسِع= سَـعَة. من أطرف ما وجدت وأنا أبحث وأستقصي أنني كنت أجبت عن هذا السؤال في موقع "شبكة الفصيح لعلوم العربية- وإليكم إجابتي آنذاك (تموز 2011): "ورد إعراب أهلاً: مفعول به منصوب بفعل محذوف تقديره جئت ، والواو حرف عطف (من باب عطف جملة على جملة) ، سهلاً: مفعول به منصوب بفعل محذوف تقديره: وطئت أو نزلت، وجملة سهلاً معطوفة على جملة جئت الابتدائية ولامحل لهما من الإعراب (انظر مثلاً: د.
وتوقعت أيضًا أن يسود طقس مشمس على جنوب الصعيد وجنوب سيناء وسلاسل البحر الأحمر. طقس القاهرة وقالتِ الهيئة: إنه من المتوقع أن يسود طقس شديد الحرارة على القاهرة الكبرى والوجه البحري نهارًا، لطيف ليلًا. كما توقعت أن يسود طقس شديد الحرارة على السواحل الشمالية الغربية وعلى السواحل الشرقية نهارًا مائل للبرودة ليلًا، وتضم السواحل الشمالية "مطروح والإسكندرية ودمياط والعريش ورفح". وأشارتِ الهيئة إلى أنه من المتوقع أن يسود طقس شديد الحرارة على جنوب سيناء وسلاسل البحر الأحمر نهارًا، معتدل ليلًا. فلسطين اليوم - عينك على فلسطين. وتوقعت أيضًا أن يسود طقس شديد الحرارة على شمال وجنوب الصعيد نهارًا، معتدل ليلًا، ومحافظات الصعيد تضم "الفيوم وبني سويف والمنيا وقنا وسوهاج وأسيوط والأقصر وأسوان". وتوضح هيئة الأرصاد المصطلحات التالية: القاهرة الكبرى: "القاهرة، الجيزة، القليوبية". إقليم الإسكندرية: "الإسكندرية، البحيرة، مطروح". إقليم الدلتا: "الدقهلية، دمياط، الغربية، كفر الشيخ، المنوفية". إقليم القناة: "الإسماعيلية، بورسعيد، السويس، الشرقية، شمال سيناء، جنوب سيناء". إقليم شمال الصعيد: "الفيوم، بني سويف، المنيا". إقليم وسط الصعيد: "أسيوط، الوادي الجديد".
إقليم جنوب الصعيد: "سوهاج، قنا، الأقصر، أسوان، البحر الأحمر". السواحل الشمالية: "مطروح، الإسكندرية، دمياط، العريش، رفح". طقس العارضة اليوم. الساحل الشمالي الغربي: "مرسى مطروح، السلوم، الضبعة، سيدي عبد الرحمن، النجيلة، سيدي براني". الساحل الشمالي الأوسط: "الإسكندرية، العلمين، مارينا، برج العرب، الحمام". ساحل الدلتا الشمالي: "رشيد، جمصة، بلطيم، رأس البر، دمياط، عزبة البرج". الساحل الشمالي الشرقي: "بورسعيد، العريش، رفح".
ليلاً أمطار رعدية مُتوقعة قد تكون غزيرة في نطاقات جغرافية ضيقة / تنبيه، من احتمالية ارتفاع منسوب المياه في الطرقات وحدوث أزمات السير و تشكل السيول.