يوجد إضاءة حاوية بحجم ضخم جدًا، لا سيما بالنظر إلى أن أحد الجدارين الطويلين المحيطين بالمنطقة يواجه ستارة، كما يوجد في القاعة المركزية على اليمين سياج مستطيل الشكل، مثبت على الرصيف، يعمل كمصباح يدوي وضوء ناعم منتشر قادم من جميع أنحاء الطابق العلوي، والذي بدوره مزود بإضاءة. يوجد قاعة أرضية تتسع قليلاً في منطقة المواجهة مع السلم، ممّا يخلق هنا مساحة أوسع، وعلى الرغم من احتلالها جزئيًا بواسطة الشريط، فإنّ الزجاج الذي يفصل بينها يجعل الموقع معروضًا للانضمام إلى مساحة فردية سابقة. بحيث يرتفع الطابق عن الأرض إلى أكثر من 6 أمتار، بمساحة تزيد عن 10000 متر مربع. إيران تغلق معبرا حدوديا مع أفغانستان بعد مناوشات مع "طالبان". يبلغ طول الطابق حوالي 165 متراً وعرضه متغير بمتوسط 60 متراً. كما يوجد هنا قاعة المطالعة العامة التي تشغل ردهة أكثر ملاءمة لمنطقة دراسات أمريكا اللاتينية، بينما المساحة تكاد تكون مكافئة لإسقاط المبنى بأكمله. حيث يبلغ ارتفاع سقف الغرفة 9 أمتار. والضوء مطلق وموحد، ويأتي من السطح الثنائي الذي يتكون من السطح والواجهة في الشرق أي المدخل. هذا يمثل طلبًا أوليًا للموقع، المنطقة التي تواجه العكس هي الستارة، حيث سلالم الرصيف، بشكل أو بآخر كما حدث مع اللوبي في الطابق الأرضي ولكن بالعكس ولكن الآن كل شيء أكبر وأكثر حدة، بحيث يُظهر حول هذه الزخرفة مسارين متداخلين، كما لو كانا مربعات للجمهور.
تستعد البيوت العربية لإستقبال عيد الفطر السعيد بأجمل التحضيرات، لذلك تدعو مهندسة التصميم الداخلي ريهام فرّان للتركيز على مناطق محدّدة، كالمدخل وغرفة المعيشة الخاصّة بالعائلة، كما غرفة الطعام". و في هذا الإطار، فقد أشارت الفران إلى مدخل المنزل أيضًا يتضمّن تنسيقاً خاصًّا بالمناسبة، بحيث يدمج بالكونسول مجسم الهلال أو أي إكسسوار آخر يرمز إلى العيد، بالإضافة إلى أزهار الموسم، وفق (سيدتي). زينة العيد في غرفة المعيشة في المناسبة، يجدر البعد عن المغالاة في التزيين لتجهيز الطاولة التي تتوسّط غرفة المعيشة، تدعو المهندسة ريهام إلى اختيار الإكسسوارات المنخفضة، وإلى البعد عن المغالاة في التزيين، واتباع الآتي: 1 يوضع شرشف جديد على الطاولة التي تتوسط غرفة الجلوس، بالانسجام مع لون الأثاث يحمل الشرشف عبارة واحدة ومرحبّة بالمناسبة، وبارزة، بحيث أنّها مطبوعة عليه، بوساطة الخرز اللمّاع. الزهور وأواني الضيافة 2. يتوسّط إكسسواران لهلال ونجمة الطاولة، مع أطباق الضيافة المطبوعة عليها عبارة "فطر سعيد". 3. توجّه إضاءة تحتية إلى الطاولة، لا سيما تلك ذات السطح الزجاج، الأمر الذي يجمّل الإطلالة. 4. تستبدل بأغلفة الوسائد أخرى جديدة، مع اختيارها ملوّنة بلون مغاير عن ذلك الخاص بالأرئك، لكن بالتناسب معه، ومطبوعة بعبارة مرحّبة بالعيد.
وتسمّى أيضًا مكتبة في منزلين. يقع الجزء الثاني من مكتبة المقر في الطرف الشرقي من (Kulturforum) على الحدود التي قسمت برلين. وقبل سقوط الجدار، كان المبنى جزءًا من هذا الحد، حيث أن الواجهة الشرقية مغلقة لأنها كانت بمثابة حاجز أمام التدريب. بينما إلى جانب المباني الأخرى في (Kulturforum)، يرمز إلى الالتزام الألماني بحرية الجزء الغربي من المدينة، وتقع المكتبة اليوم في قلب برلين. تعمل مكتبة الولاية كقفل لفصل (Kulturforum) الواقع في برلين الغربية، ولهذا السبب يُظهر الغلاف الخارجي صمتًا تامًا للداخل، حيث أنها مبنى ذو نطاق هائل وأحجام معقدة يزيد طولها عن 300 متر. بينما فقط من مسافة بعيدة يمكنك أن ترى المقياس الهائل للكل. موقع مكتبة ولاية برلين تم بناء موقعين للمكتبة في منطقة ميته. حيث يشكل المقر رقم 2 الحدود الشرقية لمنتدى (Kulturforum) في الخط الذي يوجد فيه جدار برلين، وتقع جنوب (Tiergarten) وغرب (Potsdamer Platz) في وسط المدينة. حيث تم بناؤها بجوار قناة (Landwehr) وهو أحد جيران المعهد الأيبيري الأمريكي (IAI). المساحات في مكتبة ولاية برلين طريق الدخول إلى المبنى طبيعي تمامًا وغريزيًا. حيث تبلغ مساحة الردهة الإجمالية أكثر من 5000 متر مربع، ولكن يتم دمج عنصرين للتخفيف من تصور المساحة، بينما أحدهما هو الارتفاع المفيد للسور البالغ ستة أمتار، والآخر هو اعتماد هيكل من الأضواء الرائعة، عمود لكل 150 قدمًا مربعًا من السقف، كما سيتم تنسيق كلا العنصرين مع الخطوات الدرامية التي تشكل المساحة، ممّا يؤدي إلى إحداث تأثيرها.
نُحدثكم اليوم أعزائي القُراء عن واحدًا من أهم وأشهر الكُتب، فهو من الكتب التي تحوي بين طياتها الكثير والكثير من القصص الرائعة التي يُجسدها الطيور والحيوانات، فسنُجيب خلال مقالنا هذا أعزائي القُراء عن سؤال من هو مؤلف كتاب كليلة ودمنة ، لتتعرفوا معنا عليه وتقرؤون بين سطور مقالنا عن واحدًا من أشهر الكتب وأهمها على مر العصور. هلمّوا معي يا أصدقاء لأُعرفكم على أحد الكُتاب الذي كتب كتابًا يحوي خمسة عشر بابًا رئيسيًا مليئًا بالقصص والحكايات التي تكون شخصياتها الرئيسية عبارة عن طيور وحيوانات ولكنها ترمز إلى شخصيات بشرية في الحقيقة، فالكاتب من خلال هذه الشخصيات يُحدثنا عن موضوعات عديدة أخلاقية وإصلاحية، كما يُحدثنا عن علاقة الحاكم بالمحكوم، وعن الحكم والمواعظ، فإن لهذا الكتاب أهداف إصلاحية وأخلاقية. من هو مؤلف كتاب كليلة ودمنة؟ كتاب كليلة ودمنة واحدًا من أهم الكتب وأشهرها، فقد ذاع صيت هذا الكتاب على مر العصور، ويريد الكثيرون معرفة من هو مؤلف كتاب كليلة ودمنة ، لذا فمقالنا يوضح الإجابة عن هذا التساؤل بشكل شافي ووافي، ونوضح كيف أن كتاب كليلة ودمنة من أهم الكتب وأكثرها فائدة للكبار والصغار فهو كتاب يحوي بين طياته الكثير من القصص التي تشتمل على العبر العديدة التي تُرشد إلى الإصلاح الاجتماعي والتهذيب الأخلاقي.
كاتب كليلة ودمنة اشتهر بين الناس أن مؤلف كتاب كليلة ودمنة هو عبد الله بن المقفع ، ولكن الصواب أن مؤلفه كما ذكرت مقدمته هو بيدبا الفيلسوف الهندي رأس البراهمة لدبشليم ملك الهند، حيث سماه كليلة ودمنة، وألفه على أساس الحكمة وأنظمة المُلك ورفع الظلم عن الشعوب، كما قال علي بن الشاه الفارسي: ألف بيدبا الفيلسوف الهندي رأس البراهمة لدبشليم ملك الهند كتابه الذي سماه كليلة ودمنة، وجعله على ألسن البهائم والطير صيانةً لغرضه فيه من العوام، وضنًّا بما ضمنه عن الطغام؛ وتنزيهًا للحكمة وفنونها، ومحاسنها وعيونها؛ إذ هي للفيلسوف مندوحة، ولخاطره مفتوحة؛ ولمحبيها تثقي، ولطالبيها تشريف. [١] أصل كتاب كليلة ودمنة اختلف الباحثون في أصل الكتاب، ولكن العديد منهم أجمعوا على أنه يعود إلى أصول هندية، وتمت كتابته باللغة السنسكريتية في القرن الرابع الميلادي، وسُمّيَ الأبواب الخمسة، [٢] ، ثمّ قام برزويه طبيب كسرى أنوشروان بترجمته إلى الفارسية في القرن السادس الميلادي بأمرٍ من كسرى وزاد عليه فصولًا من عند، ثم نقله عبدالله بن المقفع من الفارسية إلى العربية وزاد عليه فصولاً من عنده، وقد تُرجم الكتاب إلى لغات أخرى: العبرية، والسريانية، والإثيوبية، والماليزية، والمنغولية، واليونانية ، والعديد من اللغات الأوروبية.
بخلاف ذلك فيحتوي الكتاب على الكثير من التوجيهات السياسية التي من بينها عدم قدرة المخطئ على الهروب من العدالة. وأنه يلزم أن يحصل على العقاب نتيجة لأخطائه. هناك باب أيضًا في الكتاب يحتوي على مختلف الواجبات التي يلزم على السلطة القضائية أن تقوم بها. بالإضافة لاشتمال الكتاب على الكثير من المواضيع الخاصة بمختلف القضايا التي يعاني منها المرء في حياتها. فيحتوي الكتاب على خمسة عشر باب وأهم ما يميز الكتاب هو أسلوب السرد الذي كان شبيه لكتاب ألف ليلة وليلة. قصة الأسد والثور من كتاب كليلة ودمنة كان هناك رجل غني من قديم الزمان وكان يرعى الإبل والأبقار والأغنام ومن بين الحيوانات التي كان يرعاها هي ثوران ثويان. مولف كتاب كليله ودمنه مجانا. وفي يوم من الأيام قرر أن يغادر ذلك الرجل بيته مع حيواناته ليعيش في بلد جديد. ونزلت عليها المطر أثناء السفر وتحولت الأرض فجأة إلى برك من المياه. استمر الرجل في السير لحين أن أغاصت قدم أحد الثيران في الوحل وحاول الرجل أن يقوم بإخراجها. ولكن كافة المحاولات فشلت فترك الثور وترك الخادم معه من ليحاولوا إخراج الثور ويلحقوا به. ولكن قام الخادم بترك الثور وذهب إلى الرجل وقام له أن الثور قد مات. ظل الثور يحاول الخروج وبالتالي نجح في الخروج، وفي هذه المنطقة يتواجد الكثير من الأعشاب وظل الثور في التجول بينهم وكان ينبع منه صوت فسمع الأسد ذلك الصوت.
فيلسوف هندي وضع قصص كليلة ودمنة من هو هذا من الأسئلة المتداولة في الفترة الأخيرة، ويعتبر كتاب كليلة ودمنة من أشهر الكتب التي ترجمت عن الفارسية بعد ترجمتها عن اللغة الهندية حيث أعلن ذلك ابن المقفع، وهو من الكتب التي حوت بين دفتيها قصصًا مليئة بالحكمة والعبرة، جعلت الناس شغوفين ومولعين به حتى اليوم، وهذا ما سوف نتعرف علية عبر موقع سراج. فيلسوف هندي وضع قصص كليلة ودمنة من هو قيل إن مرجعه إلى اللغة الهندية، وقام بتدوينه الفيلسوف والحكيم الهندي "بدبا" وكان رئيسًا للبراهمة الهنود، وقام بتأليفه للملك الهندي "دبشليم"، وقد ذكر ذلك عبد الله ابن المقفع، مترجم الكتاب في العصر العباسي في مقدمة الكتاب حيث قال: (أجرى بيدبا الكتاب على ألسنة الطيور والحيوانات بهدف الحكمة وتنبيه الملك إلى أخطائه دون تصريح). ثم سرقه طبيب فارسي مشهور في عهد كسرى أنوسوروان ملك فارس في أثناء القرن السادس الميلادي. كما قيل إن تلك السرقة تمت بإيعاز من الملك كسرى نفسه حيث كامن الطبيب "برزويه" يعمل طبيبًا خاصًا وكاتمًا لسره. مولف كتاب كليله ودمنه قصص للاطفال. فقام الطبيب في أحد أسفاره إلى الهند بسرقة كتاب كليلة ودمنة، ونقله إلى الفارسية. لما نقله برزويه إلى الفارسية كان قد أضاف إليه بعض الفصول، وأعاد كتابته بالكامل باللغة الفارسية.