لم أكن أتصور أن الروائي والشاعر جبرا إبراهيم جبرا، صاحب الترجمات المهمة التي جذبت قراء كثراً، ومنها "مآسي" شكسبير، ورواية وليم فوكنر "الصخب والعنف"، وفصل من موسوعة "الغصن الذهبي" وسواها، قد يقبل على ترجمة "حكايات" أو "الحكايات الخرافية" للشاعر الفرنسي جان دو لافونتين (1621- 1695) وعن الإنجليزية وليس عن اللغة الأصل. كنت أبحث عن ترجمات عربية للشاعر لافونتين، في سياق احتفال فرنسا هذه السنة بالذكرى الأربعمئة لولادة الشاعر الذي يعد من ركائز التراث الفرنسي الأدبي، عندما وقعت بالصدفة على المختارات التي انتقاها وترجمها جبرا في كتاب عنوانه "حكايات من لافونتين" صدر في عام 1987 عن دار ثقافة الأطفال التابعة لوزارة الثقافة والإعلام في العراق. استوقفتني فعلاً هذه الترجمة وفاجأتني، وقد أشار جبرا إلى أنه اعتمد ترجمة إنجليزية أنجزها إدوارد مارش صدرت في 1933، مع ملاحظة صغيرة تفيد بأنه عاد إلى أحد الأصول الفرنسية خلال العمل على الترجمة. اغتراب شعري لكنّ قارئ لافونتين بالفرنسية، ولا سيما قصائده الشهيرة التي حفظها الطلاب الفرنسيون والفرنكوفونيون (وحفظناها نحن الطلاب اللبنانيين أيضاً في الصفوف الابتدائية)، يجد في ترجمة جبرا حالاً من الاغتراب الشديد عن الأصل.
الخميس 3 جمادى الاخرة 1435 - 3 أبريل 2014م - العدد 16719 لعل أعجب ناقد عربي تعرفت عليه هو الناقد الفلسطيني العراقي جبرا إبراهيم جبرا، ووجه العجب في شخصيته كناقد يتناول موقفه من العملية النقدية أساساً، فهو لا يتصدى بالنقد الا لعمل أدبي يعجب به أو يحبه، لا لأي عمل أدبي آخر لم يقع في نفسه موقعاً حسناً فهو لا يقترب من هذا العمل الأخير على الاطلاق وهذا ليس من شيمة النقد والنقاد. فلا مانع عند الناقد من ان يتعرض لعمل أدبي وقع من نفسه موقع الرضا أو لم يقع. ولعل تصدي الناقد لعمل أدبي من هذا النوع الأخير، أوجب من تصديه لعمل آخر راق له. فلا ننسى ان النقد يقوم في الأساس على إضاءة نص ما وتبيان فضائله وعيوبه، ولكن جبرا كان له موقف آخر من القضية يتلخص في الابتعاد عن كل ما يمكن ان يسبب له «وجع رأس» كما يقولون بالعامية. ويبدو ان هذا الموقف نابع من مشكلة تعرض لها في مطلع شبابه كناقد، كما روى لي يوماً ذلك انه عندما مارس النقد مرة كما يمارسه النقاد عادة كاد يتعرض لمكروه من المؤلف الذي نظر في كتابه. ويبدو ان هذه الحادثة أثرت في مساره النقدي فبات لا يتصدى لنقد عمل أدبي الا عند اعجابه به واحساسه بأن فيه جديداً يجدر ان ينعم النظر فيه للاستزادة من تذوقه.
يعتبر الأدب مرآة للمجتمع كما أنه يقدم صورة حقيقية لجميع جوانب الحياة، سواء من الأوضاع الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية. وقد اتجه الأدباء العرب إلى تناول القضايا السياسية وعالجوها في أعمالهم الأدبية على نطاق أوسع. وكان جبرا ابراهيم جبرا من أولئك الأدباء الذين قاموا بالمساهمات في الثورة الفلسطينية في الخمسينيات شعرا ونثرا. وكان ميله في بداية حياته إلى القصة إذ بدأ حياته الأدبية بكتابة القصة القصيرة التي نشرت في مجلة الهلال والأمالي، ولكن أصبح فيما بعد من أبرز وأشهر الروائيين في الأدب العربي. وكان شاعرا وروائيا وناقدا وكاتب مقالات وقصص قصيرة. وهو من الأدباء الذين لهم انتاجات كثيرة ومتنوعة إذ أنتج أكثر من ستين كتابا في جميع مجال الأدب من الرواية والقصة والشعر والنقد والترجمة. وقدم جبرا للقراء العرب أبرز الكتاب الغربيين حيث قام بترجمة أهم أعمالهم الأدبية كرواية "الصخب والعنف" لوليم فوكنر التي نال عنها جائزة نوبل ومسرحيات الكاتب الانكليزي الخالد وليم شكسبير مثل "هاملت" و"العاصفة" و"مكبث" و"الملك لير" والسونيتات وغيرها من الكتب غير العربية، وترجمت أعماله الأدبية إلى اللغات المختلفة مثل الانكليزية، والإسبانية، والفرنسية، والعبرية، والإيطالية والصربية وغيرها من اللغات، إضافة إلى هذه الفنون الأدبية، كانت له مشاركات في فن الرسم، حيث اهتم بفنون أخرى كالنحت والموسيقى.
وجائزة سلطان العويس، الإمارات العربية المتحدة، 1989. ووسام القدس، منظمة التحرير الفلسطينية، 1990. وجائزة المهرجان العالمي للكتابات المعاصرة، ساليرنو- إيطاليا. وجائزة المهرجان العالمي للكتابات المعاصرة - إيطاليا 1992. ووسام الاستحقاق الثقافي/ تونس/ 1996. مجموعات شعرية وصدرت للشاعرة عدة مجموعات شعرية، منها: وحدي مع الأيام، دار النشر للجامعيين، القاهرة، 1952. وجدتها، دار الآداب، بيروت، 1957. أعطني حبا. أمام الباب المغلق. الليل والفرسان، دار الآداب، بيروت، 1969. على قمة الدنيا وحيدا. تموز والشيء الآخر. اللحن الأخير، دار الشروق، عمان، 2000. ومن آثارها النثرية: أخي إبراهيم، المكتبة العصرية، يافا، 1946. رحلة صعبة- رحلة جبلية (سيرة ذاتية) دار الشروق، 1985. الرحلة الأصعب (سيرة ذاتية) دار الشروق، عمان، 1993 ترجم إلى الفرنسية. المصدر: وفا/ يامن النوباني
وهو يقول في نص له من كتابه «الحرية والطوفان» انه يفترض ان الشكل الفني قائم على هيكل محجوب له هندسته وتعقيده وكوامنه التي تنطلق منها دينامية الشكل ويضيف: «لا شك ان في كل عمل فني ناجح سراً يعجز الناقد عن فتح مغلقاته مهما أوتي من براعة. غير ان الناقد يجب ان يبحث عن الصلات والشوائج والتصاميم الخفية في كل جزء من أجزاء العمل وابرازها للعين، لكي تنطلق المعاني الأوسع والأعمق الحبيسة فيه. وهذا يحتم على الناقد ان تكون لديه ثقافة تؤهله لفهم المؤلَف فهماً كاملاً، يشمل ما قد يلجأ إليه المؤلف من أجزاء الأساطير أو الإشارات التاريخية أو نواحي المعرفة العديدة. وعلى الناقد ان يتناول العمل الفني كشيء بحد ذاته، له كيانه الخاص المحدود: أي أنه يجب الا يخلط بينه وبين حياة صاحبه». تؤلف هذه الفقرة لجبرا نوعاً من «دليل عمل» أو «خارطة طريق» يرسمها جبرا لنفسه كما يرسمها لغيره. ولا شك ان فيها الكثير من الصحة أو مما يمكن للناقد - أياً كان - ان ينتفع به. ولكن ما يلفت النظر فيها توصية الناقد بالا يخلط بين العمل الأدبي أو الفني وبين حياة صاحبه. فكأنه من أنصار نظرية موت المؤلف التي شاعت أيما شيوع في النقد الغربي ومن المعروف ان جبرا كان من أنصار جماعة «النقد الجديد» التي ازدهرت بعد الحرب العالمية الثانية في الغرب والتي كانت تعنى بالنص وبنيته دون الاهتمام بالنواحي الشخصية للفنان أو بالنواحي التاريخية أو الخارجة عن النص نفسه.
[2] دراسته: واجه جبرا المشكلات كثيرا في حياته عامة وفي طفولته بشكل خاص. ولكن هو تغلب على كل هذه الموانع وحصل على التعليم الابتدائي في مدارس بيت لحم وهي مدرسة الروم الأرثوذكس ومدرسة السريان الكاثوليك ومدرسة بيت لحم الوطنية، وتعلم فيها اللغة العربية، والإنكليزية، والسريانية، والحساب، وموضوعات أخرى. ولما بلغ الثانية عشرة من عمره انتقلت أسرته إلى القدس فالتحق بالمدرسة الرشيدية وكان طالبا بارزا في هذه المدارس كلها، وتتلمذ على كبار الأساتذة مثل ابراهيم طوقان، وإسحق موسى الحسيني وعبدالكريم الكرمي وغيرهم وكان لهم الأثر الكبير في حياته الأدبية وتنمية مواهبه الفنية ومنهم معلم الخط "حسام اشتية"، فيقول جبرا عنه: "وما علمني هذا الخطاط الفنان في تلك السنة عن الخط العربي فتح عيني منذ ذلك اليوم على العالم من الرهافة في التكوين البصري، ووصلني بحس للكلمة المرئية، أغنى كلاهما تجربتي الجمالية طوال سني حياتي فيما بعد"[3]. ثم التحق بالكلية العربية بالقدس وحصل على دبلوم التربية فيها. وسافر إلى انكلترا للتعليم العالي والتحق بجامعة إكستر بلندن، ثم نال الدخول في جامعة كمبردج وحصل على شهادة البكالوريوس في الأدب الإنكليزي عام 1943م.
إنك في عالم غير عالم الأمس. إذا استطعت أن تشارك في تجديد اللغة، فإنك تشارك أيضاً في تجديد الرؤية وتجديد الحياة». في هذه الكلمات يتحدث جبرا حديث الشاعر/ الناقد. وهو يعي أن كبار الشعراء في الآداب الغربية كانوا نقاداً كذلك. وهو يستنتج أن «ثمة صلة حقيقية بين الابداع والنقد في آداب الغرب، لابد أنها موجودة في أدبنا أيضاً. غير أن قدامى النقاد في الأدب العربي لم يكونوا من الشعراء، كما أننا لا نعرف عن قدامى شعرائنا أنهم خلّفوا لنا نقداً. ولكن أدبنا المعاصر أخذ يتصف بهذه الظاهرة الغربية. أديبنا اليوم مضطر إلى الخلق من ناحية، وإلى الدفاع عما يخلق من ناحية أخرى». ولكن جبرا الناقد لا تغيب عنه فكرة الثقافة بمعناها الواسع، وهو يعود إليها دائماً في حديث «الأقنعة»، حيث يرى «أن ثمة تيارات جديدة في الأدب العربي، تتلبّس لبوس اللغة العربية لتضحي بعد مدة جزءاً منا، تصبّ في حياتنا العقلية والنفسية». إن أمل الناقد في التجديد والتغيير الذي يدعو إليه في جميع كتاباته النقدية يستمدّه من ثقته بالثقافة. وفي كتبه النقدية نعثر على عدة مفاتيح من شأنها تسهيل ما فعله في موضوع النقد. فهناك تفسير وإنارة مفهومات أدبية مثل «الذروة في الأدب والفن»، و«ما هي الرومانسية»، و«السوريالية»، وتفسير وإنارة أعمال أديب بعينه مثل «بيرون والشيطانية»، «الصخب والعنف» لفولكنر، و«جورج أورويل والإنسان المهدّد»، «هواجس النقيضين في مسرحيات غسان كنفاني».
جمهورية مصر العربية — قرار وزير النقل رقــم 5 لسنة 1975 بتاريخ 31 / 12 / 1975 بشأن تنظيم إدارات الهيئة العامة لتخطيط مشروعات النقل وتجديد اختصاصاتها. المادة (1): تتكون الهيئة العامة لتخطيط مشروعات النقل من: (أ) مجلس الإدارة. (ب) رئاسة الهيئة.
أعلنت الهيئة العامة للنقل، عبر حسابها الرسمي على موقع «تويتر» للتدوينات القصيرة، القائمة المحدثة لتطبيقات النقل الموجّه، المؤهلة لمبادرة دعم العمل الحر. وأوضحت الهيئة العامة للنقل، أن تطبيقات النقل الموجّه، المؤهلة لمبادرة دعم العمل الحر هي شركة أوبر السعودية المحدودة، ومؤسسة ترحال المدن للنقل البري، وشركة التمكين السريع. موقع الهييه العامه للنقل والمواصلات. وكذلك شركة مواصلات كريم لتقنية المعلومات، وشركة السرعة الإلكترونية التجارية، ومؤسسة أمان للنقل البري، وتطبيق نواعم للنقل البري، ومؤسسة كرم السيارة لتقنية المعلومات، وفقًا للهيئة العامة للنقل. وأيضا مؤسسة جميل لتوجيه المركبات، ومؤسسة حصل للنقل البري، وشركة إيجو لتقنية المعلومات، ومؤسسة كداد للنقل البري، ومؤسسة آمنة للنقل البري، وفقا للهيئة العامة للنقل. اقرأ أيضا: الهيئة العامة للنقل: 8 خطوات لتسجيل الأفراد في «بوابة نقل» «هيئة النقل»: دخول لائحة نشاط مركبات البضائع وتوصيل الطلبات حيِّز التنفيذ
حاصل على المؤهلات المطلوبة المحدد لكل وظيفة. » للتقديم من خلال الرابط (). شاهد أيضاً #شركة بيت الترفيه توفر وظائف بصفة منسق موارد بشرية للنساء والرجال تعلن #شركة_بيت_الترفيه عبر الحساب الإلكتروني الرسمي التابع لها في موقع خدمات التوظيف لينكد إن عن توفر وظائف …
ويمثّل مرفق تمويل الواردات الغذائية الذي يهدف أيضاً إلى زيادة الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي على الص الإسترليني في أدنى مستوى منذ 18 شهراً انخفض الجنيه الإسترليني، اليوم (الجمعة)، إلى أدنى مستوى له مقابل الدولار منذ أواخر عام 2020 بعد أن أشارت بيانات متشائمة بشأن مبيعات التجزئة وبيانات ثقة المستهلكين إلى أن النمو الاقتصادي في بريطانيا يواجه أخطاراً. وهبط الجنيه الإسترليني إلى ما دون 1. 29 دولار للمرة الأولى منذ نوفمبر (تشرين الثاني) 2020 الصفحات الأكثر قراءة في الاقتصاد
(ب) شعبة المشروعات.