من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد، كان للثورة التكنولوجية الدور الكبير في تطوير جهاز حاسوب، الذي يعد من التطبيقات الالكترونية التي استخدمت في مجالات عدة، فإن للحاسوب أهمية كبيرة في سهولة وتوفير الجهد والوقت لانجاز المهام المطلوبة والوظائف، يعد جهاز الحاسوب وتقنيات المعلومات أكثر الأشياء أهمية في حياتنا، واجابة سؤال من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد، من خلال السطور أدناه. يتساءل الكثير من الطلبة عن اجابة عبارة من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد، هل هي صواب ام خطا، اذ انه تعتبر واحدة من اهم الاسئلة المنهجية التي من خلالها يمكن التعرف على مدى فهم الطالب للمقرر وحله للكثير من الاسئلة التي يواجه صعوبة في حلها، و حل من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد صواب خطا هي خطا.
من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد، الحوار هو عبارة عن مناقشة وتبادل للكلام بين طرفين أو أكثر، وفيه تبادل للأفكار والآراء، ويكون بالشكل الهادي دون التعصيب أو الخلاف بشكل غير مقبول، الحوار له أهداف عديدة منها يساعد على طرح أفكار بصورة أكبر، يساعد على إظهار الحقائق، ويساعد على نشر المعارف والخبرات الموجودة لدي الفرد، ويساعد على تعزز كمية المعلومات حول موضوع ما، كما أنه يعمل على نشر المحبة والتعاون بين الأفراد، ويعمل علي تكون علاقات جيدة، ويعمل على تعزيز وجود الإنسان الروحي. لكي ينجح الحوار والوصول الي الهدف الأساسي منه وحلول للمشكلات المطروحة والتفاهم فيها بينهم، يجب أن يقوم على الاستماع الجيد من قبل الطرف المتحاور ومبني على الاحترام والتفاعل على الأفكار المطروحة، ولكي يكون حوار جيد يجب التشارك وتقبل الآراء المختلفة والإنصات الجيد. السؤال: من مميزات الحوار الجيد أنه يقوم على مشاركة طرف واحد. الإجابة الصحيحة هي: العبارة خاطئة.
أصعب جزء لدى دراسة لغة أخرى هو فهم العبارات الإنجليزية العاميّة التي لا تحمل نفس المعاني الحرفية للكلمات التي تضمها، والمعروفة بالـidioms. غالبًا ما تترك هذه المصطلحات ذات المعنى غير المباشر متعلمي اللغة في حيرة، لأنها تشير إلى أشياء لا علاقة لها بالكلمات التي يقولونها. مثلاً (under the weather) يعني الشعور بالمرض – ولكن ما علاقة الطقس بذلك؟ وقد يظهر أن المتحدثين الأصليين لديهم فهم كامل لهذه العبارات – لكن هل هذا أمر صحيح بالفعل؟ بالنسبة للغة الإنجليزية، حتى الأشخاص الأكثر ممارسة لها يخطئون في استخدامهم للمصطلحات العامية من وقت لآخر. وإليكم فيما يلي إليك سبعة من الأخطاء الشائعة التي يتم ارتكابها لدى استخدام العبارات العامية (idioms): It's a dog-eat-dog world والتي يشار إليها عادة بقول It's a doggy-dog world يعني هذا التعبير أن الناس أنانيون بالفطرة ويستخدمون الآخرين للمضي قدمًا في الحياة. جوارديولا عن شكوى كلوب من جدول المباريات: من يعترض عليه التوجه إلى دوري المالديف - بطولات. ومع ذلك، عندما يتم نطق هذا التعبير، عبارة (dog-eat-dog) تبدو تقريبًا مثل (doggy dog)، ولهذا السبب يخطئ الكثيرون بقول الشكل الصحيح لهذا للتعبير. ويجب الانتباه لدى قول هذا المصطلح بالشكل الصحيح، لأن doggy dog لا تحمل أي معنى.
يرى بيب جوارديولا المدير الفني لفريق مانشستر سيتي ، أي شخص لا يستطيع التعامل مع الجدول الزمني المحموم قد يكون من الأفضل له الجلوس تحت شجرة جوز الهند في جزر المالديف. تأتي تصريحات جوارديولا ردًا على شكوى ليفربول بقيادة يورجن كلوب بسبب عدم موافقة رابطة الدوري الإنجليزي الممتاز على تغيير موعد مباراة الغد أمام نيوكاسل يونايتد في البطولة. ويلتقي الفريقان في إطار منافسات الجولة الخامسة والثلاثين من الدوري الإنجليزي، في تمام الساعة الواحدة والنصف ظهرًا بتوقيت القاهرة. وطالب ليفربول بتأخير موعد تلك المباراة، في اليوم نفسه، حيث إنها تأتي بعد أقل من ثلاثة أيام من مواجهة فياريال يوم الأربعاء الماضي في ذهاب نصف نهائي دوري أبطال أوروبا ولكن رابطة الدوري لم توافق على ذلك. وواجه مانشستر سيتي موقفًا مشابهًا في ربع النهائي عندما اضطر إلى مواجهة ليفربول مرتين، في غضون 6 أيام، وبينهما مواجهة أتلتيكو مدريد. كلام غرور بالإنجليزي 日 موقع فولدرات 日. وعندما سُئل عن تذمر كلوب، قال جوارديولا في تصريحات نشرتها شبكة "مانشستر إيفننج نيوز" الإنجليزية: "أتعاطف دائمًا بشأن مخاوف ليفربول، كم مرة ناقشنا فيها ما حدث لنا وقلت إنني لا أريد التحدث عن ذلك؟ لا شيء سيتغير".
Pass muster والذي عادة ما يقال بشكل خاطئ كـ Pass mustard يمكنك استخدام هذا التعبير للإشارة لشيء أو شخص لا يفي بالمعيار المقبول. تعني كلمة (Muster) احتشاد القوات المسلحة للتفتيش. لذلك، إذا كنت تريد حرفياً اجتياز الحشد، فستظهر بزي رسمي نظيف وحذاء لامع. إذا كنت ترغب في "Pass Muster" والتي تعني "تمرير الخردل"، فاذهب إلى كشك النقانق! Nip it in the bud والتي تقال بشكل خاطئ عادة كـ Nip it in the butt إذا كنت لا تريد أن تتفتح زهرة، فاقطع (أو اقضم) البرعم (the bud). مثلاً، إذا رأيت مشكلة تتطور، فستضع حدًا لها قبل أن تزداد سوء (to nip it in the bud). أما كلمة "butt" تعني المؤخرة، واستخدامها في هذا المصطلح يجعله تعبيراً عنيفاً بعض الشيء! لا اهتم بالانجليزي قصيرة. You've got another think coming والتي يشار إلأيها بشكل خاطئ عادة كـ You've got another thing coming يتم إساءة استخدام هذه العبارة على نطاق واسع لدرجة أن الجميع تقريبًا يخطئون، من الرئيس الأمريكي السابق باراك أوباما إلى الفرقة جوداس بريست (التي جعلت هذا التعبير عنوان أغنية). يقول المثل الأصلي، الذي يعود تاريخه إلى القرن التاسع عشر: "إذا كنت تعتقد ذلك، فلديك فكرة أخرى قادمة"، مما يعني أنك فكرت بشكل خاطئ في المرة الأولى، لذا كن مستعدًا للتفكير مرة أخرى.