شهادات اللاجئيين قيس وليلى روبرت كولفيل مجلة اللاجئيين وكالة اللاجئين التابعة للأمم المتحدة العدد 146 الس نة 2007 الصفحة 6 رابط المقال باللغة الانجليزية رابط المجلة بصيغة PDF مجموعة من اللاجئين العراقيين يقفون بالقرب من مخيم للاجئين على الحدود الأردنية " كانت زوجتي تنظر إلي من خلال النافذة بينما كنت معتقلا في كراج للسيارات " هذه الكلمات قالها رجل اختار لنفسه اسم قيس كما اختارت زوجته اسم ليلى ( قيس وليلى هي قصة الحب العربية المشابهة لقصة روميو وجوليت الغربية). كانت ليلى خائفة جدا ومنهارة. كما انها كانت في ذلك الوقت حاملا وقد قاربت على الاجهاض بسبب الصدمة وهولها. أضاف قيس " غطى المختطفون وجهي وعيني وأخذوني بالسيارة إلى مكان بعيد و غير معروف". قيس – مهندس كمبيوتر – وليلى – مترجمة متدربة – لهما من العمر 30 سنة. قصة قيس وليلى الحقيقية؟؟. تزوجا في 25 ديسمبر 2002 – قبل ثلاثة أشهر من بداية الحرب الامريكية على العراق – بعد أن تقابلا عندما بدأت ليلى في ترجمت وثائق خاصة بالشركة التي يعمل فيها قيس. قيس سني المذهب بينما ليلى كردية شيعية وهو أمر غريب و غير مألوف الآن لكنه قبل أربع سنوات – عندما همّّّّّا بالزواج – كان امرا مألوفا وطبيعيا حيث لم يكن المذهب من شروط الزواج.
بعد الحرب اصبح الزواج المختلط غير مناسب. الكثيرون قالوا لوالدة زوجتي: " كيف زوجتي ابنتك لرجل سني؟؟!! ". ذات يوم وجدنا كتابة على جدار منزلنا " هذه العائلة دمها مهدر "!!. في 20 مارس 2004, قام اربعة أشخاص باقيتاد قيس الى سيارة واختطافه إلى مكان غير معلوم. لقد كان قيس شخصا محظوظا, فالكثير من الاشخاص عندما يختطفون يتم العثور عليهم بعد أيام او أسابيع مقتولين وآثار التعذيب بادية على اجسامهم, لكن مختطفي قيس كانوا عصابة اجرامية مهتمة بسرقة الأموال وليست مهتمة بالانتماءات المذهبية. وعلى الرغم من ان قيس قد تم احتجاز لمده 16 يوما إلا أنه لم يكن يعلم هل مختطفيه من السنة او الشيعة. لقد أخافوني جدا لكنهم لم يتعرضوا لي بالتعذيب, واضطرت عائلتي لدفع 25 ألف دولار ثمن تحريري من هذا الاختطاف. بعد أن تحرر قيس من الإختطاف قرر الفرار هو وزوجته إلى صربيا حيث كان يقيم عمه هناك من 28 سنة. قصـه قيـس وليلـى الحقيقــيه. وخلال أقامتهم في صربيا, رزق قيس وليلى بمولودهم الاول وكانت فتاة واضطروا لإبقائها بلا هوية بسبب عدم وجود سفارة عراقية في صربيا. وبسبب عدم توفر المال وعدم السماح لهم بالعمل في صربيا اضطر قيس وليلى للعودة إلى سوريا والاعتماد على معاش تقاعد والديهما لتدبير أمور معيشتهما.
شكّل مجنون ليلى، المعروف باسم قيس بن الملوح، عاشق ليلى العامرية، صورة للهفة الحب وما يوقعه بالنفوس البشرية. ورغم أن هذه الشخصية قد تغلغلت في الوجدان العربي والثقافة العربية بمعناها الرمزي، في تجسيد الحب العذري، إلا أنها أيضاً قد انفتحت باتجاه دلالات تفوق حقيقتها الأساسية لو أنها كانت ذات تاريخ واقعي. ويذهب طه حسين في كتابه "حديث الأربعاء" إلى التشكيك في أن #مجنون_ليلى كان شخصاً له كيان ووجود حقيقي، حيث يرى أنه من اختراع الرواة الذين نسجوا حوله القصص والحكايات لتوصيل رسائل ذات معانٍ أو مغازٍ بعينها. ويقول حسين: "أزعم أن قيس بن الملوح إنما هو شخص من هؤلاء الأشخاص الخياليين، الذين تخترعهم الشعوب لتمثيل فكرة خاصة، أو نحو خاص من أنحاء الحياة، بل ربما لم يكن قيس بن الملوح شخصاً شعبياً كجحا، إنما كان شخصاً اخترعه نفر من الرواة، وأصحاب القصص، ليلهوا به الناس أو ليرضوا به حاجة أدبية أو خلقية". وقد ورد ذكر مجنون ليلى في التراث الأدبي، كأحد شعراء العصر الأموي، وحيث جاءت أخباره بوفرة في كتاب "الأغاني" لأبي الفرج الأصفهاني، وبدرجة أقل من التفصيل في كتاب "الشعر والشعراء" لابن قتيبة وغيره. لكن طه حسين يرى أن الشعر المنسوب لقيس بن الملوح لا يشير إلى شخصية واحدة ولا إلى نفس واحد، بما يعطيه طابع الشخصية المتناقلة التي يضاف عليها من قبل الكل سواء في عصر ابتكارها أو كافة العصور.
وقد ذكر أندريه ميكيل مرة قائلًا: "يهمّني مجنون ليلى على صعيد شخصي، أولاً لأنه مجنون، وثانيًا لأنه يمثل رغبة شخصية لي، فحين كنت مراهقاً انجذبت بشكل قوي إلى الحب المستحيل"، كما يصف حب قيس بن الملوح بـ"الحب المثالي": "هي جاذبية شعر البداوة والصحارى وقد تمثلت في شخص مجنون".
اختيار أفضل 10 كتب أحمد خالد توفيق عملية في غاية الصعوبة، ويعتبر هذا المقال محاولة مني لتقييم مؤلفات العراب، ومن الجائز أن تختلف معي في الترتيب بعض الشيء، ولكن ثِق بأن جميع كتب أحمد خالد توفيق المرشحة في هذا المقال مناسبة للقراءة وقد تدفعك لقراءة مزيد من الأعمال المشابهة. لا بأس بإعطاء نبذة قصيرة عن أحمد خالد توفيق قبل البدء بالقائمة، أليس كذلك؟ أحمد خالد توفيق هو مترجم ومؤلف وطبيب متخصص في طب المناطق الحارة واستشاري قسم أمراض الباطنة المتوطنة في كلية الطب بجامعة طنطا. بالإضافة إلى ذلك، فهو الكاتب العربي الأول في مجال «أدب الرعب» وله تأثير كبير على الساحة الأدبية؛ نظرًا لشهرة أعماله بين القراء وخاصة الشباب منهم. تحميل كتاب يوتوبيا pdf تأليف أحمد خالد توفيق - فولة بوك. أفضل 10 كتب أحمد خالد توفيق من وجهة نظري ملحوظة لم أُقسم أعمال أحمد خالد توفيق إلى كتب وروايات ومقالات مجمعة، بل سيشمل كلامي التفضيل بين جميع الكتابات على مختلف أنواعها. 10- قصة تكملها أنت – أفضل كتب احمد خالد توفيق قصة تكملها أنت – كتب أحمد خالد توفيق مجموعة رعب قصصية ألفها العراب أحمد خالد توفيق، لكن ليس بمفرده، فكما يوحي اسمها بأن نهايتها متروكة للقارئ. من أجل ذلك، اشترك في تأليف هذه القصة خمس مؤلفون، كتب أحمد خالد توفيق الفكرة الأساسية ونسج الأحداث ببعضها حتى تصل القصة إلى ذروتها ثم بعد ذلك يتركها للمؤلف الذي بعده.
وهناك يُمارسون جميعًا كل أنواع الاستمتاع المباحة، كما أنهم يتجاوزون إلى إرضاء أنفسهم بما حرمه الله من شهوات ولذات. على الجانب الآخر يرسم توفيق طبقة الفقراء الكادحة يكافحون خارج أسوار هذه المدينة لأجل الحصول على أقوات يومهم ليس إلا. فهؤلاء الفقراء ليس لهم أن يستحضروا ملذاتهم. بل أنهم ليس لهم أن يتخيلوا أنهم خلقوا بشهواتٍ أصلًا. الرواية الثانية: رواية في ممر الفئران رواية في ممر الفئران هي واحدة من أشهر روايات الدكتور والأستاذ الجامعي والمؤلف المشهور أحمد خالد توفيق. وقد أُصدرت هذه الرواية عن دار الكرمة في 379 صفحة باللغة العربية. و رواية في ممر الفئران – كما قال المؤلف في مقدمتها – مستوحاة من العدد الثامن والستين من سلسلته ما وراء الطبيعة. وكانت الرواية تحمل اسم أسطورة أرض الظلام. إلا أن الكاتب قد غيّر في هذه الرواية الحبكة والشخصيات والنهاية. تحكي الرواية عن بطلها الشرقاوي، الذي أصابه المرض فجأة. وقد أعلنوا دخوله في غيبوبة. وهنا تنتقل الأحداث ومعالجتها من عالم النور إلى عالم الظلام. تعرف على الأعمال الكاملة لـ أحمد خالد توفيق.. سلاسل وروايات وترجمات - اليوم السابع. وقد عاد المؤلف بالزمن إلى ذكريات ما قبل الظلام، ذكرياته وهو طالب جامعي. يحكي حياته قبل الظلام، الظلام البعيد.
ترجمة نادي القتال (رواية): ترجمة. (رواية لـ تشاك بولانيك). صدرت عام 2005 عن دار ميريت للنشر، وأعادت دار ليلى نشرها. ديرمافوريا: ترجمة. (رواية لكريج كليفنجر) صدرت عام 2010 عن دار ميريت. كتاب المقابر: ترجمة. (رواية لـنيل جايمان) صدرت عام 2013 عن دار بلومزبري - مؤسسة قطر للنشر. ـ عداء الطائرة الورقية: ترجمة. (رواية مصورة لـخالد حسيني، رسوم: فايبو تشيلوني وميركا آندولفو). صدرت عام 2012 عن دار بلومزبري - مؤسسة قطر للنشر. ـ تشي جيفارا: ترجمة. (سيرة مصورة عن الزعيم الثوري إرنستو تشي جيفارا، رسوم وإعداد: سبين رودريجز). صدرت عام 2018 عن دار الشروق بعد وفاته. مؤلفات أخرى موسوعة الظلام: موسوعة (من 220 صفحة، متخصصة في عالم الرعب). (بالاشتراك مع م. صدرت عام 2006 عن دايموند بوك ودار ليلى. في 2007: هادم الأساطير، موسوعة من 128 صفحة، بالاشتراك مع م. أشهر 5 روايات للعراب أحمد خالد توفيق | موسوعة أخضر للكتب. سند راشد دخيل، صدرت عام 2007 عن دايموند بوك ودار ليلى. قصاصات قابلة للحرق: خواطر، صدرت عام 2007 عن دايموند بوك، وأعادت نشرها دار ليلى. قصة تكملها أنت: قصة رعب تفاعلية. (بالاشتراك مع أربعة مؤلفين شباب هم قراء محبون للأدب وليسوا كتابًا محترفين). صدرت عام 2007 عن دار ليلى.