شاعر غنائي؟ لا يكفي. فهو عطف اوذيسةِ العودة إلى حيث الأم تنتظر على إلياذةٍ فلسطينية أودعها «ايام» شعب بأكمله. ذاكرة شعب. نعم. ولكنها مفتوحة على المستقبل لا متشبثة بالماضي. كُتب على محمود درويش أن يكون «شاعر القبيلة» فلم يكتفِ بالنطق باسمها، صار مربّيها ومعلمّها. رفض أن تذهب القبيلة بالصوت الفردي. بل ارتفعت نبرة صوته الفردي فوق ضجيج القبيلة. يريدونه نواحا بكاء، فيما هو يربّي الأمل مثلما يربيّ المزارع النحل. أزعم أن هذا الرجل هو أبرز مفكر سياسي عند الشعب الفلسطيني. ليس فقط في معرفته الاستثنائية بالصهيونية ودولة إسرائيل، وحسّه العميق بنبض شعبه، بل بفضل قوة المخيلة عندما الشعر يجد حلولا استعصت على السياسة وأهلها، كما قال ماياكوفسكي. لقد اجبر محمود درويش الفلسطيني ليجبر الاسرائيلي على أن يتأنسن. وفرض بالشعر حق شعب في أرضه. يجوز القول إن الشعر لا يستطيع الكثير في نزاع مع أسلحة الدمار. ولكنه مع ذلك يستطيع. فمن يعرف حالات عديدة نشبت خلالها أزمات وزارية حول تدريس قصائد لشاعر بحدة الأزمة التي نشبت داخل الحكومة الاسرائيلية إذ انقسمت بين مؤيدي ومعارضي تدريس شعر محمود درويش في المدارس. وأي انتقام، ولو رمزيا، للضحية من جلادها أبلغ من أن يضطر الجلاد آرييل شارون الى الاعتراف بأنه يقرأ شعر محمود درويش ويعجب به.
تسابق الكثير من الشعراء منذ قديم الأزل حتى الوقت الحالي، في وصف الأم، والتغزل في جمالها، وإظهار مدى التضحيات التي تقدمها من أجل تربية أبنائها، وكتابة كلمات تعبر منهم عن مدى إمتنانهم لأمهاتهم، وأمهات العالم أجمع، وإعترافًا بالجميل، حيث أن الأم تقدم كل غال ونفيس من أجل سعادة فلذات كبدها، وهناك قصيدة الام مدرسة احمد شوقي. ويقدم موقع الجواب 24 خلال السطور التالية من هذا التقرير قصيدة الام مدرسة احمد شوقي، إلى جانب استعراض قصيدة محمود درويش عن الأم، وعدد من الحكم عن الأم، وذلك على النحو التالي. في البداية يجب التوضيح أن جملة "الأم مدرسة" جاءت في قصيدة للشاعر إبراهيم حافظ، وليست لأمير الشعراء أحمد شوقي، ويقول فيها: الأُمُّ مَدرَسَةٌ إِذا أَعدَدتَها أَعدَدتَ شَعباً طَيِّبَ الأَعراقِ الأُمُّ رَوضٌ إِن تَعَهَّدَهُ الحَيا بِالرِيِّ أَورَقَ أَيَّما إيراقِ الأُمُّ أُستاذُ الأَساتِذَةِ الأُلى شَغَلَت مَآثِرُهُم مَدى الآفاقِ قصيدة محمود درويش عن الأم ومن أشهر القصائد الشعرية التي تغزلت في عطاء وحب الأم، تلك الكلمات التي كتبها الشاعر الفلسطيني محمود درويش، التي يقول فيها: أحنُّ إلى خبز أُمى وقهوةِ أُمى ولمسةِ أمى….
الإلحاد والزندقة في شعره محمود درويش الذي لقب بشاعر الأرض، وشاعر المقاومة، وعاشق فلسطين... إلى آخره من تلك الشعارات الكاذبة المخادعة، هذا الرجل المحسوب على الإسلام، له دواوين تطفح بالإلحاد والزندقة والكفر بالله جل وعلا، والتطاول على الكتب السماوية، والأنبياء الكرام. الدليل من دواوينه - أولا: الهجوم على الله جلا وعلا: قال إن الله خلق الإنسان عبثا. وقال في مقطوعة عن الصمود: إنا خُلقنا غلطة في غفلة من الزمان(1). وهذا طعن في توحيد الربوبية؛ فالله جل وعلا يقول: {وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون} (الذاريات:56). وقال: خريف جديد لامرأة النار: كوني كما خلقتك الأساطير والشهوات، كوني ملائكتي أو خطيئة... (2). وقال في قصيدة بعنوان: «سرحان يشرب القهوة في الكافتيريا»: وسرحان يرسم شكلا ويحذفه: طائرات ورب قديم(3). وهنا ينسب محمود درويش الخلق إلى غير الله، وتسمية غير الله خالقا، ذلك الهذيان الركيك لولا أن فيه تعديا على الله ما انتبه له أحد. وقال في قصيدة: «مزامير»: نرسم القدس.. إله يتعرى فوق خط داكن الخضرة(4). وهنا ينسب التعري إلى الله، تعالى الله عما يقول الكافرون. وقال في قصيدة: «موت آخر وأحبك»: وأكمل هذا العناق البدائي، أصعد هذا الإله الصغير.. يسد طريقي إلى شفتيك، فأصعد هذا الإله الصغير(5).
أُسمّي الترابَ امتداداً لروحي أُسمّي يديّ رصيفَ الجروح أُسمّي الحصى أجنحة أسمّي العصافير لوزاً وتين وأستلّ من تينة الصدر غصناً وأقذفهُ كالحجرْ وأنسفُ دبّابةَ الفاتحين. وفي شهر آذار، قبل ثلاثين عاما وخمس حروب، وُلدتُ على كومة من حشيش القبور المضيء. أبي كان في قبضة الإنجليز. وأمي تربّي جديلتها وامتدادي على العشب. كنت أحبّ جراح الحبيب و أجمعها في جيوبي، فتذبلُ عند الظهيرة، مرّ الرصاص على قمري الليلكي فلم ينكسر، غير أنّ الزمان يمرّ على قمري الليلكي فيسقطُ سهواً… وفي شهر آذار نمتدّ في الأرض في شهر آذار تنتشرُ الأرض فينا مواعيد غامضةً واحتفالاً بسيطاً ونكتشف البحر تحت النوافذ والقمر الليلكي على السرو في شهر آذار ندخلٌُ أوّل سجنٍ وندخلُ أوّل حبّ وتنهمرُ الذكريات على قريةً في السياج وُلدنا هناك ولم نتجاوز ظلال السفرجل كيف تفرّين من سُبُلي يا ظلال السفرجل؟ في شهر آذار ندخلُ أوّل حبٍّ وندخلُ أوّل سجنٍ وتنبلجُ الذكريات عشاءً من اللغة العربية: قال لي الحبّ يوماً: دخلت إلى الحلم وحدي فضعتُ وضاع بي الحلم. قلت تكاثرْ! تر النهر يمشي إليك. وفي شهر آذار تكتشف الأرض أنهارها. بلادي البعيدة عنّي.. كقلبي! بلادي القريبة مني.. كسجني!
وأعتقد أن المخرج بازوليني، أعادت الترجمات الممتازة لرينيه دي سيكاتي، التي نشرت في السنوات الأخيرة، اكتشاف العمل الأدبي لهذا المؤلف، الذي كان عمله السينمائي الوحيد معروفا لعامة الجمهور الفرنسي. دعونا نعود إلى درويش: إنه معروف للجمهور، ويمكننا طرح السؤال الأبدي: هل من الممكن ترجمة الشعر؟ وفي الواقع، نحن بلا شك نفتقد جزءا من النسيج الموسيقي للنص، من خلال قراءته مترجَما. ولكن ليس هذا هو السؤال، نظرا لأن نسبة القراء الناطقين بالفرنسية الذين يقرؤون اللغة العربية ضئيلة للغاية، فلا خيار أمامنا سوى قراءتها مترجمة، أو عدم قراءتها ـ في هذه الحالة سنفقد شاعرا إنسانيا مهما. وهذا بقدر ما يوافق عليه درويش نفسه، ليس كل الترجمات في الواقع، ولكن فكرة الترجمة ذاتها. في مجموعة المقابلات التي أجريت في فلسطين على سبيل المجاز، يقول درويش ما يدين به للترجمة، أولاً وقبل كل شيء في اكتشافه للأدب الأجنبي المترجم إلى العبرية (لغة يتقنها تماما لأنه تلقى تعليمه في مدرسة إسرائيلية): «جيلي كله يتحدث العبرية بطلاقة. كانت اللغة العبرية نافذة لنا على عالمين. ابتداءا من التوراة أولا. كتاب أساسي رغم كل ما عانيناه باسمه (احتلال فلسطين).
هذه الازدواجية هي التي تصنع السحر الخاص للشعر المترجم، سواء كان ذلك من باب التذوق للحوار بين ما هو مشترك بين الجميع، وما يميز كل شخص أو من التعطش لاكتشاف الثراء الهائل والتنوع الهائل للتجربة الشعرية، فإن الشعر المترجم يطور أيضا قدرة لغتنا على تجديد أساليبها وتستمع تركيباتها إلى تجربة لغة أخرى. وهكذا يمكننا أن نرى كيف أن المترجم الأصلي والمبدع لديه القوة للبناء أو للهدم. لم تعد القصيدة المترجمة ملكًا لمؤلفها وحده، بل هي ملك لمترجمها أيضا، الذي أصبح أيضا شاعرها، ولذا لا يهمنا ما إذا كانت الوثيقة المترجمة أعلى أو أدنى من المستند الأصلي. كلمات درويش هذه، الموضوعة في مقدمة مختاراته الشعرية، تدين له باختيار القصائد، لكنها تظل تُنقل للجمهور من خلال وسيط الترجمة، وبفضل عمل المترجم، ضرورية في تأثيرها في الشرعية.. إنها تعمل على النص الذي سيقرأه القارئ. النص الفرنسي الذي سيقرأه القارئ يعود بشكل غير مباشر إلى درويش. جميع الكلمات في الفرنسية مأخوذة من ترجمة إلياس صنسر، تبدو الكلمات الأخيرة التي أقتبسها مثيرة جدا للاهتمام بالنسبة لي: «لا يهمنا بالتالي ما إذا كان المستند المترجم أعلى أو أدنى من الأصل»، أي مقارنة الترجمة بالأصل، والتي غالبًا ما يكون البحث عن الخطأ، لا مكان له، الترجمة ليست أصلية، الحقيقة مقبولة.
خامسا: يتم كتابة رمز التحقق ثم الضغط على أيقونة التسجيل في المقطوعة. سادسا: يتم إرسال رمز إلى رقم الهاتف فيتعين عليك إدخاله ويتم الضغط على كلمة تأكيد. سابعا: ثم نقم بتسجيل البيانات الخاصة بالمستفيد كعدد أفراد الأسرة ورقم البطاقة الشخصية الخاصة بكل واحد منهم وتاريخ ميلادهم ثم يتم تحديد الحالة الاجتماعية لكل فرد من أفراد الأسرة والحالة التعليمية لكل فرد منهم بالإضافة إلى وظيفتهم. التقديم على المساعده المقطوعه إلكترونيا - ايوا مصر. ثامنا: بعد ذلك يتم تسجيل الدخول لكل فرد منهم ونوع الدخل الخاص به ومصدره ثم بعد الانتهاء من تسجيل كل ذلك يتم الضغط على أيقونة التالي. تاسعا: سوف تظهر لك صفحة يتم من خلالها تسجيل رقم حسابك البنكي والبيانات الخاصة بالسكن والحي التابع له. عاشرا: بعد قراءة تلك الشروط التي يطرحها عليك الموقع والضغط على موافقة تقوم بجمع المستندات ورفعها ويتم الضغط على أيقونة التسجيل في الخدمة. نموذج استقالة من القطاع الخاص شروط التقديم على المساعدة المقطوعة إلكترونياً هناك العديد من الشروط التي وضعتها وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية للحصول على المساعدة المقطوعة وذلك لضمان حصول الفئات التي دخلها ضعيف والتي تستحق الحصول عليها ومن أهم تلك الشروط ما يلي: أولا: يشترط أن يكون المقدم على تلك المقطوعة مواطن حاملا للجنسية السعودية.
ثانيا: يشترط أن يكون المقدم على تلك المقطوعة مقيما بشكل دائم بالمملكة العربية السعودية. ثالثا: يجب ألا يقل عمر المقدم عن 35 عاما. رابعا: يجب أن يكون المقدم في تلك المقطوعة مسجلا في وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية بالمملكة العربية السعودية. خامسا: يجب ألا يزيد الراتب الشهري له عن ثلاثة آلاف ريالا سعوديا لو كان أعزبا أما لو كان متزوجا يجب ألا يزيد راتبه عن 8500 ريالا سعوديا وألا يكون حاصلا على مساعدات من الحكومة السعودية. سادسا: يجب ألا يمتلك المقدم على تلك المقطوعة سجل تجاري أو ضريبي وألا يكون ممتلكا لأي ممتلكات عقارية أو تجارية يستطيع الكسب من خلالها. تعرف على: طريقة اخلاء طرف من بنك التسليف الفئات التي تستفيد من المساعدة المقطوعة 1ـ المرأة الأرملة أو المطلقة أو اليتيمة. 2ـ أصحاب الإعاقات سواء كانت إعاقته دائمة أو مؤقتة. 3ـ العائلات التي كفيلها مسجونا أو متغيبا. 4ـ إذا كان كافل الأسرة من أصحاب الدخل المحدود. 5ـ كبار السن الذين ليس لهم مصدر دخل. أهم الأوراق المطلوبة للحصول على المساعدة المقطوعة 1ـ صورة من السجل الخاص بالأسرة أو صورة البطاقة الشخصية. طريقة التقديم على المساعدة المقطوعة إلكترونياً للحصول على معاش الضمان الاجتماعى - مصر مكس. 2ـ تقديم المستندات وبيان تأكيد للدخل الشهري للأسرة.
3ـ عقد إيجار أو ملكية يثبت إقامة الشخص بالمنطقة المحيطة لدائرة خدمات المكتب. 4ـ يتم عمل زيارات ميدانية لدراسة حالة المتقدم للمعاش.
كرر رقم الهاتف مرة ثانية للتأكيد اكتب كلمة مرور ترغب فيها تكون كلمة سر حسابك، وتستخدمها في فتح الحساب بعد ذلك وعليك تذكرها جيدًا. يظهر لك رمز مرئي اكتبه مرة ثانية. أنقر أيقونة تعهد. انقر أيقونة تأكيد. بعد ذلك يقوم الموقع بإرسال رسالة نصية على رقم الهاتف المسجل في التقديم، تحتوي على رمز التأكيد. أعد كتابة هذا الرمز مرة ثانية في أيقونة مُخصصة له، وبعده أكمل البيانات من الاسم الرباعي، والعمر، والوظيفة، والنوع، والحالة التعليمية، والعنوان البريدي، والبريد الإلكترونى، ورقم حساب البنك، واسم البنك التابع له، ورقم جوال بديل، والعنوان بالتفصيل متضمن اسم الحي والشارع والمدينة والمنطقة. أنقر أيقونة الموافقة على الشروط، ثم أيقونة تأكيد. الشروط التي يجب توفرها في المستحقين من المساعدة المقطوعة الجنسية السعودية. عدم امتلاك سجل تجاري. الإقامة الدائمة في المملكة العربية السعودية. تجاوز عمر المتقدم 35 عام. الدخل يجب ألايزيد عن 3000 ريال للأعزب. حاصلة على بكالوريوس هندسة وأهوى القراءة والكتابة والتدوين، وأحب المطالعة، استمتعت بالكتابة في العديد من المواقع البحثية والإخبارية على حدٍ سواء وأسعى دائماً لتعلم كل جديد.