الكل في هذه الديار مدرس والكل فيها شاعر واديب ◄ شعر و حالات واتس اب - YouTube
واتهمت موسكو كييف مرارا بتعذيب الجنود الروس الذين أسرتهم في الحرب، ولم تعلق حتى الآن على واقعة حلق شعور المجندات الأوكرانيات. وجاءت عملية التبادل إثر المفاوضات التي انطلقت في مدينة إسطنبول التركية قبل أيام. المصدر: سكاي نيوز
يقترح جيمس ت. مونرو، في كتابه "الإسلام والعرب في البحوث الإسبانية: القرن السادس العشر إلى الحاضر" أن يكون لوركا قد قرأ ترجمة خوان فاليريا لهذه الأبيات إلى الإسبانية ضمن ترجمته لكتاب "فن العرب وشعرهم في إسبانيا وصقلية" لأدولف فريدريتش فون شاك، أو ترجمة خوان ماكادو ألفاريز للقصيدة، التي استقاها من ترجمة المستشرق الهولندي رينهارت دوزي.
استمرت تقاليد بدء القصائد ببكاء الأطلال في العصور التالية، وإن لم تهيمن كما كانت في ما وصلنا من الشعر الجاهلي، حتى وصلت إلى أحد أشهر شعراء العصر العباسي، أبو تمام البغدادي، صاحب "فحول الشعراء" و"ديوان الحماسة"، الذي كان كعادة الشعراء ينظم شعر النسيب، أو المديح، والذي كان مصدر رزق الكثير من الشعراء في ذلك الوقت، خصوصاً الموجودين في بلاط الخلفاء والولاة. نظم البغدادي قصيدة من أربعة وستين بيتاً يمدح فيها أبا سعيد بحسب شرح الخطيب التبريزي لقصائد أبو تمام، وأغلب الظن أن "أبو سعيد" هذا هو أبو سعيد الثغري، الذي عرف بهذا الاسم لكثرة ما رابط على ثغور الدولة الإسلامية، سواء في موقعه في أرمينيا، أو المعارك مع البيزنطيين وحروب الخليفة المعتصم مع الخرميين في بلاد فارس.
في بحث نشراه سنة 2003 في "مجلة الأدب العربي" (Journal of Arabic Literature) الصادرة عن دار نشر "بريل" (Brill) الهولندية، يرى الباحثان ميغويل أنخيل فاسكيز وروبرت ج. هافارد أن هذا المقطع ما هو إلا اقتباس للشطر الأول من بيت أبي تمام "لا أنتِ أنتِ ولا الديار ديار". ويقول الباحثان أن تأثر لوركا بالتراث العربي لا يقتصر على هذه القصيدة، إنما يظهر في كثير من المواضع الأخرى التي يختار فيها الألفاظ الإسبانية الأقرب لكلمات عربية، مثل تسميته لديوان التماريت (Divan Del Tamarit) التي يستخدم فيها الكلمة الموازية لكلمة "ديوان" العربية التي تعني كتاب شعر أو مجموعة شعرية في العربية، وهذا الديوان ذاته يتألف من قسمين: الغزلان (gacelas) القريبة في اللفظ من كلمة "الغزل" في العربية والقصائد (casidas) وهو الاسم الاسباني للقصيدة العربية.
وترجم له المترجم التركي محمد حقي صوتشين عدة قصائد، كما كان واحدًا من شعراء انطولوجيا الشعر الفلسطيني وأنطولوجيا شعر الحب العربي بالتركية، وواحدًا من الشعراء العرب في كتاب "موعدان لبزوغ الشمس وعازفان" الذي صدر بالفارسية من ترجمة الشاعر الإيراني موسى بيدج نشرت له مجلة بروسوبيسيا الهندية للأدب العالمي العديد من القصائد المترجمة الى الإنجليزية. وترجم له موقع كل الشعر العالمي allpoerty العديد من القصائد إلى اللغة الانجليزية أنجزَ المترجم الجزائري عيسى حديبي ترجمة مجموعته "سأمضي إلى العدم" إلى الفرنسية، كما ترجم له المترجم الجزائري مدني قصري العديد من القصائد إلى اللغة الفرنسية
ما زال السفر بالزمن مستحيلاً، ولكن في الشعر كل شيء ممكن، وحين يكون المسافر بيت شعرٍ أو قصيدة، فإن رحلة من بغداد في العصر العباسي إلى إسبانيا الحديثة ليست أمراً مستحيلاً، وهذه رحلة بيتٍ واحد من الشعر مهدت لها تقاليد الجاهلية في الشعر، وأخذت شطراً من هذا البيت إلى إسبانيا بعد أكثر من 11 قرناً. كما بكى ابن خذامِ تبدأ الحكاية من من العصر الجاهلي وقصائد البكاء على الأطلال، وتحديداً من أقدم شاعر جاهلي موثق؛ امرؤ القيس، الذي حين نقرأ شعره، غالباً ما نبدأ بقصيدته الأشهر ذات المطلع: قفا نبكِ من ذكرى حبيبٍ ومنزل بسقط اللوى بين الدّخول فمنزلِ تقليد البكاء على الأطلال في القصائد العربية قديم قدم الشعر العربي نفسه، كما يقول د. شوقي ضيف في الجزء الأول من موسوعته "تاريخ الأدب العربي"، وأقدم ما وصلنا عن قصائد بكاء الأطلال هو شاعر اسمه ابن خذام دون أن يصلنا شعره، الذي لا نعرف عنه "شيئاً سوى تلك الإشارة التي قد تدل على أنه أول من بكى الديار ووقف في الأطلال"، والتي ترد في بيت شعر لامرئ القيس يقول فيه: عوجا على الطل المحيل لأننا نبكي الديار كما بكى ابن خذامِ ويضيف د. ضيف أن مطولات الشعر الجاهلي كانت تسير وفق نظامٍ معين يشكل بكاء الأطلال دعامته، "إذ نرى أصحابها يفتتحونها غالباً بوصف الأطلال وبكاء آثار الديار، ثم يصفون رحلاتهم في الصحراء وما يركبونه من إبل وخيل، وكثيراً ما يشبهون الناقة في سرعتها ببعض الحيوانات الوحشية، ويمضون في تصويرها، ثم يخرجون إلى الغرض من قصيدتهم مديحاً أو هجاءً وفخراً أو عتاباً أو اعتذاراً أو رثاء".
أطبخ أيضاً: القرص الطري بالعجوة – طريقة تحضير القرص الطري بالعجوة جرب هذه الوصفات أيضاً موس الشوكولا بالكريمة نوع من أنواع الحلويات الفرنسية المميزة والشهية، ومعنى كلمة موس الرغوة ولقد سميت هكذا نظرا لأن قوامها يكون هشا للغاية ويحتوي على عدد من الفراغات الهوائية.
اتركي العجينة تطهى على النار لمدة عشر دقائق مع الاستمرار بالتقليب من حين إلى آخر ثم أزيلي القدر عن النار واتركي العجينة حتى تبرد. جهزي أكواباً ورقية ملونة وصغيرة الحجم، ووزعى حلى التمر داخلها باستخدام ملعقة صغيرة، وانثري المكسرات المجروشة. ضعي الحلى في الثلاجة قليلاً، ثم قدميها مع القهوة العربية. كرات التمر بالسمسم كوب من تمر العجوة منزوع النواة. بسكويت بالسمسم المطحون. ربع إصبع من الزبدة الذائبة ومن الهال. ملعقة من القرفة. رشة من السمسم المطحون. القليل من الطحينية السائلة. اخلطي جميع المكونات ما عدا السمسم والطحينية للحصول على عجينة متماسكة. حلى تمر سهل التعليمية. شكلي العجينة على شكل كرات واغمسها بالطحينية ثم السمسم. أصابع التمر مكوّنات العجينة: ثلاثة أكواب من الطحين. ملعقة كبيرة من الخميرة الفورية الناعمة. ملعقة كبيرة من السكر. ملعقة صغيرة من البيكنج باودر. ربع ملعقة صغيرة من الملح والقرفة. نصف كوب من زيت الذرة. ثلاثة أرباع الكوب من الماء الدافئ. مكوّنات الحشوة: نصف كيلوغرام من التمر المعجون؟ ملعقة كبيرة من الزبدة. ملعقة صغيرة من القرفة. مكوّنات الطبقة العلوية: بيضة. ربع ملعقة صغيرة من الفانيلا السائلة. ربع كوب من السمسم واللوز المشرح.
اخلطي كوبين ونصف من الطحين في وعاء الخلاط مع الخميرة، والبيكنج باودر، والقرفة، والملح على سرعة بطيئة لعدة ثوانٍ، ثم أضيفي الماء والزيت، واخلطي المكوّنات على سرعة متوسطة حتى تتشكل لديك عجينة متجانسة ومتماسكة، ثم أضيفي ما تبقى من الطحين بشكل تدريجي، واعجني المكوّنات لمدة خمس دقائق تقريباً حتى تصبح العجينة ملساء ومطاطية. ضعي العجينة في وعاء مدهون بالزيت، وغلفيها بالنيلون، واحفظيها في مكان دافئ حتى يتضاعف حجمها. تحضير الحشوة: اخلطي التمر، والقرفة، والزبدة معاً حتى تتشكل لديك عجينة طرية، ثم شكلي العجينة على شكل أصابع رفيعة. مدي العجينة على سطح مرشوش بالدقيق على شكل مستطيل، وضعي الحشوة على حافة المستطيل، ثم لفي العجينة على إصبع التمر مرتين. اقطعي العجينة باستخدام سكين حادة على شكل أصابع متوسطة الحجم. طريقة عمل حلى تمر سهل وسريع - أكلات لجميع الأذواق. تحضير الطبقة العلوية: اخلطي البيضة والفانيلا معاً. استخدمي فرشاة صغيرة لدهن أصابع التمر بمزيج البيض والفانيلا، ووزعي السمسم واللوز. ضعي أصابع التمر في صوانٍ قصيرة الحافة مبطنة بورق الزبدة، وضعيها في مكان دافئ لمدة عشر دقائق. جهزي الفرن على درجة حرارة 180 مئوية، واخبزي أصابع التمر لمدة اثنتي عشرة دقيقة تقريباً حتى يصبح لونها ذهبياً.
تحضير الطبقة الثالثة: نضع كل من مقادير القشطة مع جبن الكريم والحليب المكثف المحلى، في وعاء الخلاط الكهربائي ثمّ نخلط كافة المكونات مع بعضها البعض بشكل جيد حتى تتجانس. نوزع الخليط السابق فوق قطع التمر على وجه صينية البيركس، ثمّ ننثر جوز الهند على وجه الصينية. نسخن الفرن على حرارة 180 درجة مئوية، وعندما يصل الى الحرارة المطلوبة ندخل اليه صينية البيركس ونتركها لمدة خمس دقائق تقريباً. نخرج صينية البيركس من داخل الفرن، ثمّ نزين وجه الصينية بمقدار الزبيب. ولأن هذا الحلى يعتمد بشكل كبير على التمر، فسنذكر لكم بعض المعلومات عن فوائد التمر: إن التمر من أهم أنواع الغذاء وخصوصاً عند تناوله وهو طازج، وتبقى موائد شهر رمضان المبارك من أهم الموائد التي تتزين بهذا الغذاء. حلى تمر سهل لإدارة الأعمال zatca. هناك فوائد كثيرة ومهمة لجسم الانسان جراء تناول التمر، فهو من السكريات الطبيعية التي تمنح جسم الانسان الطاقة التي يحتاجها، كما أن الألياف المتواجدة بالتمر تساعد على وقاية النخاع الشوكي من مرض السرطان ، بالإضافة الى أن التمر غني بالكثير من أنواع الفيتامينات والمعادن التي تساهم بالوقاية من العديد من أنواع السرطانات وتقوي النظر، ولذلك فإننا ننصح بإعداد حلى التمر بالبسكويت والقشطة.