12-11-2006 03:20 PM 8, 217 Is Allah een maangod Reader 02-08-2007 12:51 PM 9, 766 De Magische Ring: Berbers-Nederalnds 02-15-2007 11:17 AM 4 8, 530 BA3_Gedichten Farouq Mawasi 03-13-2007 12:56 PM بواسطة Farouq_Mawasi 8, 575 History of the Dutch language 03-21-2007 09:08 AM 7, 247 مواقع تنشر مقالات أو كتب مترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الهولندية s___s 07-07-2007 06:45 PM بواسطة s___s 11, 654 هل لي بمن يمد يد العون لي.. ؟؟!! Nederland 09-30-2007 01:51 PM 8, 113 العهد القديم وليس القرآن الكريم! 12-12-2015 07:33 AM 2 31, 684 توجد مشاركات جديدة موضوع نشيط يحتوي على مشاركات جديدة لا توجد مشاركات جديدة موضوع نشيط لا يحتوي على مشاركات جديدة الموضوع مغلق تعليمات المشاركة لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة لا تستطيع الرد على المواضيع لا تستطيع إرفاق ملفات لا تستطيع تعديل مشاركاتك BB code متاحة الابتسامات متاحة كود [IMG] متاحة كود HTML متاحة قوانين المنتدى الانتقال السريع إلى جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:53 AM.
وفي الوقت الحالي، ستستمر مب ادرة تبادل الإعلام الاجتماعي في الترجمة باللغة العربية الحديثة الموحدة ( الفصحى) كما فعلنا في العام الماضي مع المواد والفيديو الذي أنتجناه، وندرس إنتاج فيديوهات للتعلم باللهجة اللبنانية، وهذا For the time being, SMEX will continue to translate into the written Modern Standard Arabic ( Fusha) as we did last year with our materials and a video we produced. Increasingly, we're considering producing video tutorials in Lebanese. For our Meedan بدلًا من استخدام الفصحى أو العامية ، قام باستخدام اللغة العربية بأسلوب يمكن للجميع أن يفهمه ، من المغرب إلى سوريا إلى اليمن. Instead of using very high arabic ( fusha) or dialect arabic ( 3ammeya), he put a certain way of arabic that everybody would understand from Morocco to Syria, to yemen. معظم العرب الذين يتعملون في اللغة العربية الفصحى الحديثة يكتسبونها من خلال التعليم ويستخدمونها فقط للكتابة والإعدادات الرسمية. Most Arabs who are functional in Modern Standard Arabic acquire it through education and use it solely for writing and formal settings.
نصائح مهمة للترجمة بشكل صحيح و تجنب الاخطاء
يجب الا تتم ترجمة الـ code tags ، علي سبيل المثال return()
، لن يتم ترجمتها، و تنسخ كما هي. هذا ينطبق علي جميع الـ . احيانا تكون الترجمة الآلية سيئة جدا و لا تعطي المعني الصحيح للجملة، لذلك قبل استخدام الترجمة الآلية كما هي، برجاء قرائتها و التأكد من انها تعطي المعني الصحيح لسياق الشرح. اذا استخدمت الترجمة الآلية، تأكد من اعادة نسخ الـ code tags من الـ string الاصلي لان في معظم الاوقات تتم ترجمتها اوتوماتيكيا او تغييرها بشكل غير صحيح من قبل الترجمة الالية. الكلمة التي تسبق اي code tag يجب ان تكون باللغة العربية حتي تظهر الجملة المترجمة بشكل صحيح من اليمين الي اليسار RTL. اليك مثال في الصورة ادناه لتوضيح هذه النقاط
احيانا يكون استخدام google translate افضل من الترجمة الآلية، خصوصا اذا وجدت نفسك عالقا في التفكير في الترجمة الصحيحة. هناك مصطلحات تقنية لا يجب ترجمتها خصوصا اذا لم يكن لها ترجمة مفيدة مثل regex ، و احيانا يكون هناك كلمات يمكن ترجمتها لكن من الافضل عدم ترجمتها و كتباتها كما هي مع وصف صغير بجنابها بين قوسين مثل، whitespace (مسافة فارغة) و يفضل تطبيق ذلك علي اول ظهور للكلمة في الملف ثم بعد ذلك اذا تكررت الكلمة، تكتب كما هي بالانجليزية فقط بدون وصفها بالعربي بين قوسين، انظر الي الصوره اعلاه للتوضيح.
تطبيق zTranslate برنامج zTranslate هو عبارة عن تطبيق بسيط متوفر لنظام أندرويد و iOS يسمح لك بترجمة الفيديوهات بشكل مباشر وعرض الترجمة فوق الفيديو ولكن يجب مراعاة أنه من أجل ترجمة الفيديو باستخدام هذا التطبيق فإنه لابد أن يحتوي الفيديو على ترجمات نصية ولكن لا يلزم أن تكون باللغة العربية حيث يمكن أن تكون بأي لغة أخرى وحتى الترجمات التي تم إنشاؤها تلقائيًا بواسطة يوتيوب سوف يقوم التطبيق بترجمتها وعرضها أيضًا بدون مشكلة. ومن أجل البدء في استخدام التطبيق سوف تحتاج إلى تنزيله وتثبيته على هاتفك أولًا سواء أندرويد أو آيفون وذلك من خلال الروابط المتوفرة أعلاه، بعد ذلك قم بتشغيل التطبيق وفي الواجهة الرئيسية سوف يطلب منك التطبيق اختيار اللغة الأصلية الخاصة بك، قم بتحديد اللغة العربية "Arabic" ثم قم بالنقر على Next. بعد ذلك قم بالدخول إلى تطبيق يوتيوب على هاتفك وقم بتشغيل الفيديو المراد ترجمته ثم قم بالنقر على زر المشاركة الظاهر أسفل فيديو وقم باختيار نسخ الرابط. والآن توجه إلى تطبيق zTranslate مرة أخرى ثم قم بلصق الرابط في المربع الموجود أعلى البرنامج وبذلك سوف يقوم التطبيق بتشغيل الفيديو وترجمته فورًا.
لقد قام العديد من الناس حول العالم بتغيير حياتهم للافضل من خلال تعلم البرمجة و الحصول علي وظيفة تؤمن لهم دخل و مستقبل افضل، ولقد تعلموا البرمجة مجانا من خلال منهج freeCodeCamp. مساهمتك في ترجمة المحتوي الي اللغة العربية ، سوف تكون سبب في تغيير حياة الملايين حول العالم الي الافضل ان شاء الله، خصوصا ان لم تكن لغتهم الانجليزية جيدة. (هناك حوالي ٣١٣ مليون متحدث للغة العربية حول العالم) هيا بنا نبدأ، و اذا كنت تفضل المشاهدة بدل من القراءة فيمكنك الاطلاع علي الفيديو ادناه و لكن ارجح بشدة علي الاقل قراءة الجزء الخاص بالنصائح المهمة للترجمة بشكل صحيح و تجنب الاخطاء المتواجد باسفل المقال. الانضمام لغرف المحادثة و انشاء حساب علي منصة الترجمة تأكد من انضمامك لغرفة المساهمين علي سيرفر المحادثات الخاص بـ freeCodeCamp و قم بالقاء التحية في غرفة المحادثة الخاصة باللغة العربية. بعد ذلك توجه الي موقع crowdin و هي المنصة التي تتم من خلالها الترجمة، و قم بإنشاء حساب جديد. ملحوظة: سوف تتلقي رسالة علي بريدك الالكتروني الذي انشأت به حسابك، تأكد من فتح هذه الرسالة و الضغط علي verify email لتفعيل حسابك. الخطوات العملية للبدء في الترجمة بعد إنشاء الحساب بنجاح، قم بتسجيل الدخول و من ثم قم بالنقر علي Coding Curriculum سوف تظهر امامك هذه الصفحة، قم بأختيار اللغة العربية Arabic(ar) بعد اختيار Arabic(ar) سوف يظر امامك جميع مجلدات المناهج المختلفة.
المنتدى العربي الهولندي Dutch-Arabic Forum منتدى اللغة الهولندية وآدابها وثقافتها.
الحصة الثانية: هل يمكن استعادة المادة الصلبة المذابة؟ المشاكل: هل تظل المادة الصلبة موجودة بالمحلول؟ كيف يمكن استعادة المادة الصلبة المذابة؟ النظريات التي يضعها التلاميذ: لم نعد نرى المادة الصلبة ولكنها لا تزال موجودة. التجارب التي يقترحها التلاميذ: تذوق المحلول القيام بوزن المادة الصلبة ثم الماء ثم المحلول ترشيح المخاليط القيام بتبخير الماء (بالهواء، بواسطة غلي الماء) التجارب التي يتم إجراؤها في الفصل: ملح ماء موازين أكواب مصافٍ قدور سخانة التجربة الأولى: تذوق المحلول (بعد موافقة المعلم). تجارب صغيره للاطفال. التجربة الثانية: خطوات التجربة: القيام بـوزن المـلح، ووزن المـاء التأكـد من أن كتلة المحلول تساوي مجموع كتلتي الماء والملح مقارنة النتائج الملاحظات: إن كـتلة الماء المالح تساوي مجموع كتلتي الماء والملح المستخدمين في تحضيره. "لا يمنح المستحضر الطعم فقط للمحلول، وإنما يكون موجودا بأكمله به". التجربة الثالثة: تصفية مزيج معلق مكون من ماء ورمل تصفية محلول مكون من ماء وملح يمكن استرجاع الرمل ولكن لا يمكن استرجاع الملح يمكن الفصل بين مكونات الخليط عن طريق تصفيته في حالة ما إذا كانت المواد الصلبة غير قابلة للذوبان.
نلاحظ عدم اختفاء الملح في الزيت (الأنبوب C) ونحصل على خليط غير متجانس في هده الحالة نقول أن الملح غير قابل للذوبان في الزيت. ملحوظة: ذوبان الملح في الماء يصاحبه انخفاض في درجة حرارة الخليط. نحضر محاليل لها نفس الحجم من الماء بإذابة ملعقة أو اثنتين أو ثلاث من الملح … ، حتى نصل إلى حد يتوقف عنده ذوبان الملح في الماء. سؤال: فبماذا يختلف الواحد منها عن الآخر ؟ جواب: تختلف المحاليل في درجة الملوحة بحيث: المحلول ( A) أقل ملوحة ويسمى بالمحلول المائي المخفف. المحلول ( C) أكثر ملوحة ويسمى بالمحلول المائي المركز. المحلول ( D) لم يصبح قادرا على إذابة الملح ويسمى بالمحلول المائي المشبع. عند تسخين المحلول المشبع يختفي الملح المترسب و نحصل على خليط متجانس،الماء الساخن يذيب كمية من الملح أكبر مما يذيب الماء البارد. المحلول المائي خليط متجانس نحصل عليه بادابة جسم مذاب(صلب أو أو سائل أو غازي) في جسم مذيب (ماء) ملح الطعام جسم صلب قابل للذوبان في ماء، ونسمي الماء جسم مذيب و الملح جسم مذاب. الحرارة تساعد على الذوبان. المحلول = مذيب + مذاب ب- ذوبان جسم سائل في الماء نحضر مخبارين مدرجين و نصب في كل منهما 70 ml من الماء و نضيف إلى المخبار الأول 70 ml من الزيت و في المخبار الثاني 70 ml من الكحول.
عندما نلعب هذه اللعبة، لا ينظر الأطفال لتفاصيل الأشياء من حولهم وإنما يتعرفون إلى المصطلحات التي يستخدمها الطرف الآخر عندما يصف شيئًا. تفتح هذه اللعبة للأطفال مجالًا حتى يتبادلوا المصطلحات ويراقبوا الأشياء التي تحيط بهم، مثل الألوان والتراكيب المختلفة. 2. اللمس: عندما يلعب الأطفال في كل شيء، فإنهم يتعرضون إلى لمس ومسك الأشياء. من خلال حاسة اللمس، يتمكن الأطفال من الإحساس بالعالم، حيث يبدأ ذلك في عمر صغير عندما يذهلهم كل شيء يلمسونه. يمكنكم أن تلعبوا لعبة مطاردة الأنسجة حتى تحفزوا حاسة اللمس لدى أطفالكم. يتعلم الأطفال كلمات جديدة حتى يصفوا الأشياء، كما يتعلمون أن يربطوا الاسم بملمس الشيء. على سبيل المثال، الريش ناعم والكلاب مغطاة بالفراء والورود رقيقة. 3. السمع: يحب الأطفال الألعاب السماعية منذ لحظة ولادتهم. حملوا صوت إحدى الحيوانات واطلبوا من طفلتكم أن تحزر اسم ذلك الحيوان، حيث تعد هذه طريقة رائعة لإشراك حاسة السمع لدى طفلتكم. يمكنكم شراء ألعاب سماعية بحيث يأتي معها قرص مدمج بأصوات الحيوانات. يمكن توظيف حاسة السمع خلال أنشطة الرقص والموسيقا. 4. الشّم: تعد هذه الحاسة ضرورية حتى نكمل أي تجربة نقوم بها.