السمك من المأكولات البحرية التي يعشقها الكبار والصغار لمذاقها الشهي، فضلًا عن قيمه الغذائية العالية، خاصة إذا كانت الوجبة عبارة عن سمك دنيس مشوي. سمك دنيس مشوي وإذا كنتِ من هواة تحضير السمك، نقدم لكِ طريقة عمل سمك دنيس مشوي بالتتبيلة اللذيذة والشهية؛ لتقديم وجبة مميزة إلى عائلتك. المكونات – 3 سمكة دنيس متوسط الحجم – 2 فص ثوم مهروس – 3 ملاعق كبيرة عصير الليمون – 2 ملعقة كبيرة زيت الزيتون – ملعقة صغيرة كمون مطحون – ملعقة صغيرة ملح – نصف ملعقة صغيرة فلفل أسود – ربع ملعقة صغيرة شطة مجروشة – 2 حبة بطاطس مقطعة شرائح طريقة التحضير – في البداية نظفي السمك جيدًا، ثم ادهني طبق الفرن بملعقة من الزيت. – اخلطي زيت الزيتون وعصير الليمون والثوم المهروس والملح والفلفل الأسود والكمون والشطة المجروشة، جيدًا. – اصنعي فتحات في السمك بواسطة سكين حادة، ثم تبليه جيدًا بالخليط السابق. سمك الدنيس مشوي بتَكَّات بسيطة لمذاق فريد - مدونة صندوق سمكتي. – ضعي شرائح البطاطس في طبق الفرن، ثم ضعي السمك وغطيه بورق الألمنيوم. – ادخلي الطبق الفرن على حرارة 220 درجة لمدة 40 دقيقة. – ازيلي ورق الألمنيوم واتركي وجه السمك يتحمر وقدميه بجانب الأرز الأبيض والسلطة. اقرأ أيضًا: طريقة عمل السمك بصلصة الحمر.. الوصفة الحجازية الرابط المختصر:
وقت التحضير 60 دقيقة وقت الطهي 0 دقيقة المقادير ٢ سمك دنيس كبير الحجم ٢ بطاطس متوسطة الحجم ٢ طماطم ١ بصلة كبيرة ٢ فص ثوم ١ ضمة بقدونس طازج القليل ١ زيت زيتون، فنجان قهوة صغير ١ عصير ١/٢ ليمونة حامضة ١ ملعقة كبيرة ملح ١ ملعقة صغيره بهار سمك مشكل خطوات التحضير ينظف السمك و يغسل جيداً. في صينية الفرن يوضع السمك و يشرح سطح السمكه بالعرض. تقطع البطاطس مكعبات كبيرة، البصل 4 قطع والطماطم شرائح. طريقة عمل طريقة عمل سمك دنيس مشوي بالفرن - 61 وصفة سهلة وسريعة - كوكباد. يفرم الثوم والبقدونس ثم يوضعوا في الشق داخل السمكة. ترتب الخضار على جوانب الصينية. يرش الملح والبهار على السمك والخضروات جيداً. يضاف عصير نصف ليمونه وزيت الزيتون على السمك ثم تغطى الصينية بالقصدير. توضع الصينية بالفرن لمدة ساعة، يزال القصدير ويحمر وجهها ثم تخرج من الفرن وتقدم ساخنة. أحدث الوصفات طريقة عمل معمول الكيري الهش طريقة عمل عجينة الكانيلوني في المنزل طريقة عمل سبانش لاتيه بارد طريقة عمل كوسة بالبشاميل واللحمة المفرومة إشتركى فى نشرة الوصفات وهنبعتلك كل يوم وصفة جديدة إنشاء حساب جديد لديك حساب بالفعل؟ تسجيل دخول تسجيل دخول ليس لديك حساب؟ إنشاء حساب جديد نسيت كلمة المرور إختارى وصفاتك المفضلة
سمك دنيس مقلي او مشوي 16/02/2014 - 07:34 المقادير: سمك دنيس بطاطس شرائح أوراق كرفس كزبرة خضراء مفرومة عصير ليمون ملح كمون زعفران 1/4 كوب ماء جزر مبشور ثوم مفروم. الطريقة: نضع شرائح البطاطس فى صينية ثم نضع عليها رشة من زيت زيتون وملح وفلفل ورشة من الكزبرة نضع على عصير الليمون الزعفران والكمون ورشة من الملح وزيت الزيتون ونقلبه جيدًا ثم نضع منه على البطاطس وما تبقى منه نضعه على الجزر المبشور والثوم والكرفس ونحشي به السمكة. نضع السمك فى صينية ونضيف له ربع كوب ماء ثم نتركه فى الفرن لمدة نصف الساعة ثم نقدمه وبالهنا والشفا. سمك دنيس مشوي و مدخّن | مع أرز فخم | أطيب و أسهل وصفة - YouTube. طريقة تحضير القلي: نقوم بفتح السمكة من النصف, نغلفها بالطحين والملح والفلفل الاسمر ونقليها بزيت الذرة الساخن ونقدمها مع صلصة الليمون والثوم وهي عبارة عن: بكيت زبدة نضعه في مقلاة ثم نضع ثوم مهروس كمية وفيرة, ملعقة شطة حلوة صغيرة وملعقة شطة حارة صغيرة وكاس ليمون, ملح فلفل اسمر وملعقة طحين صغيرة مذابة بفنجان ماء فاتر نقلبها معا وتقدم مع السمك.
قومي الآن بإضافة رشة من الملح على الوجه، ثم قومي بتوزيع القليل من زيت الزيتون أيضًا على الوجه، ثم قومي بوضعها في الفرن حتى ينضج السمك ثم يقدم مع الخبز أو الأرز.
باللهجات العربية خليجية العومة السردين هو أحد أنواع الأسماك التي تعيش في المحيط الأطلسي. كما يوجد السردين في الجزء الغربي من البحر الأبيض المتوسط ويقل وجوده في شرق البحر المتوسط. كما يوجد بقلة في البحر الأسود و بحر مرمرة. والسردين من أنواع السمك التي يكثر أكلها ويعتبر من ثروات شمال افريقيا الطبيعية. تنتمي أسماك السَّردين إلى فصيلة الرنجة. وتشير كلمة سردين إلى عدّة مجموعات من الأسماك إلا أنها تُستخدم في الدرجة الأولى لأنواع محدّدة مثل سردين المحيط الهادئ، وسردين جنوب إفريقيا، والسردين الأوروبي الذي يُسَمَّى البلشار. وهناك أنواع أخرى من أسماك الرنجة الصَّغيرة تشمل الأسبرط، وأسماك الرِّنجة الصغيرة في المحيط الأطلسي التي تباع بوصفها نوعًا من السردين. وقد أُطْلق اسم سردين على هذا النوع من الأسماك لأنّ اصطياده تمّ لأول مرّة بالقرب من جزيرة سردينيا غربي البحر الأبيض المتوسط. ويعيش السردين في مياه المحيط المعتدلة والمدارية الحارة، بالقرب من سواحل كلّ القارات تقريبًا. ويُوجد بكميات كبيرة بعيدًا عن الساحل الياباني، وفي شمال غربي إفريقيا، وغربي أمريكا الجنوبية. ويبلغ متوسط طول سمكة السردين بين 23 و 30سم، وتزن 113 جرامًا تقريبًا.
وتابع: هناك كتبت البئر الأولى، في شارع الأميرات حيث أخذتك الرواية من الشعر إلا قليلا، وصاحبتك ريشة الألوان والموسيقى، ولم تبرح أيام العقاب، في الغرف الأخرى، فكتبت يوميات سراب عفّان، وعرق وبدايات، وأشعلت قنديلاً لملك الشمس، والسفينة، وجاؤوك صيادين في شارع ضيق، حتى جعلتهم بين دفتي بقاء، ولأنك الشاهد والمشهود في الوجع كان صراخك في ليل طويل، حتى تكاتفت وعبد الرحمن منيف ليكون العالم بلا خرائط. وأضاف: نفتقدُك اليوم على ظهر المأساة، ولكننا لم نفقد أثرك، فمن كان لجبرا إبراهيم جبرا غير وطنه، وشعبه، وأجراس الحلم، هنا في بطحاء الألم ولا نقول في صحراء الذاكرة، نستمد من أدبك وفنك ما يجعلنا على قيد الوفاء، ولو مرت السبعون بعد الخمس كلمح البصر، ومعها حربان عالميتان عشتهما، وخرجت من جلدتهما كغزالٍ سبق سهم الرماية، فإننا باقون على نهرك فوق ضفافك نعيد كتابة السيرة الأولى بروح أخرى، ومداد لا شائبة فيه، ولا مراد له سوى اصطياد حلمنا المشترك. وختم بيانه، بالقول: سلامٌ لروحك جبرا إبراهيم جبرا، حيث استقرت وحيث تنتظر". MENAFN11122021000205011050ID1103342802 إخلاء المسؤولية القانونية: تعمل شركة "شبكة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للخدمات المالية" على توفير المعلومات "كما هي" دون أي تعهدات أو ضمانات... سواء صريحة أو ضمنية.
تصادف اليوم، الثاني عشر من كانون الأول، الذكرى السابعة والعشرون لرحيل الأديب جبرا إبراهيم جبرا (بيت لحم 1920-بغداد 1994)، والذكرى الثامنة عشرة على رحيل الشاعرة فدوى طوقان (نابلس 1917-2003). 70 مؤلفاً أدبياً لجبرا المؤلف والرسام والناقد والمترجم جبرا إبراهيم جبرا، أصدر في حياته الغنية بالأدب والخبرات ما يقارب الـ70 مؤلفا أدبيا، ما بين القصة والرواية والترجمة والنقد. ومن أبرز أعماله: مجموعة قصص بعنوان "عرق". وست روايات، هي "صراخ في ليل طويل" و"صيادون في شارع ضيق" و"السفينة" و"البحث عن وليد مسعود" و"الغرف الأخرى" و"يوميات سراب عفان". كما ترجم ما يقارب الـ12 كتابا ومقالا وفصلا وقصة لأدباء كتبوا بلغات كالإنجليزية والفرنسية. عالم بلا خرائط بالاشتراك مع عبد الرحمن منيف كما أصدر، بالاشتراك مع الروائي عبد الرحمن منيف، رواية بعنوان "عالم بلا خرائط" وقبل أن يرحل كان يعمل على قصة قصيرةـ طويلة تدور حول موضوع فلسفي، لكنه لم يوضح طبيعة ذلك الموضوع في رسائله. ديوان شعري أصدر جبرا إبراهيم جبرا ثلاث مجموعات شعرية. وعندما جمعها في ديوان يشتمل على الأعمال الشعرية الكاملة، عام 1990، أضاف إليها مجموعة ليصبح نتاجه الشعري المنشور في حياته على النحو الآتي: ("تموز في المدينة" 1959، "المدار المغلق" 1964، "لوعة الشمس" 1979، "سبع قصائد" 1990).
وانتهز لعبة القناع الحيواني ليهاجم الزعماء والأثرياء ورجال الدين وحتى العلماء، ولم يوفر الفلاحين والعمال اليدويين... عُرف شعره بدقة الملاحظة والوصف البارع والتخييل والترميز الذكي والحكمة واستخلاص العبرة أو الأمثولة التي تمثل غاية القصيدة عطفاً على جماليتها وطرافتها الحكائية. وعمد إلى التلاعب بالأوزان الفرنسية مخضعاً إياها لمزاجه الإيقاعي والحكائي. جبرا إبراهيم جبرا (المؤسسة العربية) واختلف الشعراء والنقاد حوله، فهاجمه روسو آخذاً عليه أن العبرة لا يمكن استخلاصها من غير تجربة، وفي رأيه أيضاً أن هذه القصائد تروج للأحكام الجاهزة و"تشجع منطق المداهنة والنفاق"، فيعدها القارئ لا سيما الصغير، "ذكاء ونباهة". فيكتور هيغو مدحه قائلاً عنه: "شاعر ملهم، أوحت إليه الآلهة، واستطاع أن يفهم لغة الحيوان ويدخل في حوار مع الطبيعة". أما الشاعر لامارتين والمفكر فولتير فانتقدا الحكايات الخرافية هذه. ومعروف أن لافونتين استوحى كثيراً من قصصه من "خرافات" الكاتب الإغريقي إيسوب، التي نالت رضا سقراط وأفلاطون، وأولاها أفلاطون مكانة رفيعة في جمهوريته، متمنياً على الأطفال أن يقرؤوها. ويقال إن سقراط نفسه نظم في السجن بعضاً من "خرافات" إيسوب حباً في ما تحمل من حكمة.
لم أكن أتصور أن الروائي والشاعر جبرا إبراهيم جبرا، صاحب الترجمات المهمة التي جذبت قراء كثراً، ومنها "مآسي" شكسبير، ورواية وليم فوكنر "الصخب والعنف"، وفصل من موسوعة "الغصن الذهبي" وسواها، قد يقبل على ترجمة "حكايات" أو "الحكايات الخرافية" للشاعر الفرنسي جان دو لافونتين (1621- 1695) وعن الإنجليزية وليس عن اللغة الأصل. كنت أبحث عن ترجمات عربية للشاعر لافونتين، في سياق احتفال فرنسا هذه السنة بالذكرى الأربعمئة لولادة الشاعر الذي يعد من ركائز التراث الفرنسي الأدبي، عندما وقعت بالصدفة على المختارات التي انتقاها وترجمها جبرا في كتاب عنوانه "حكايات من لافونتين" صدر في عام 1987 عن دار ثقافة الأطفال التابعة لوزارة الثقافة والإعلام في العراق. استوقفتني فعلاً هذه الترجمة وفاجأتني، وقد أشار جبرا إلى أنه اعتمد ترجمة إنجليزية أنجزها إدوارد مارش صدرت في 1933، مع ملاحظة صغيرة تفيد بأنه عاد إلى أحد الأصول الفرنسية خلال العمل على الترجمة. اغتراب شعري لكنّ قارئ لافونتين بالفرنسية، ولا سيما قصائده الشهيرة التي حفظها الطلاب الفرنسيون والفرنكوفونيون (وحفظناها نحن الطلاب اللبنانيين أيضاً في الصفوف الابتدائية)، يجد في ترجمة جبرا حالاً من الاغتراب الشديد عن الأصل.
محمد الأسعد في كتاب "الحرية والطوفان" الصادر في عام 1960، جمع الناقدُ والروائي والرسام والشاعر الفلسطيني جبرا إبراهيم جبرا (بيت لحم 1919- بغداد 11 كانون الأول/ ديسمبر 1994) عدداً من أهم مقالاته المكتوبة بين عامي 1949-1960، فكان أول كتاب له في سلسلة كتبه النقدية المتوالية منذ ذلك التاريخ، كتب تعادله وتضيف إليه، منها: "الرحلة الثامنة" 1967، و"النار والجوهر" 1982، و"الفن والحلم والفعل" 1985، و"تأملات في بنيان مرمري" 1989، بالإضافة إلى رواياته وأعماله الشعرية والتشكيلية وما ترجم من كتب تردّدت أصداؤها في الأوساط الثقافية العربية. ولكن هذا الكتاب، وما تلاه من كتب، بما حمله من رؤى حداثية تناولت الشعر والمسرح والرواية والفن التشكيلي وجلت بعض المفاهيم النقدية، لم يحسب في إطار المساهمة الفلسطينية في حركة الحداثة العربية، أو لم يحتل هذه المكانة بهذه الصفة بسبب إقامة صاحبه في العراق وتغلّب الاهتمام بالثقافة الغربية على غالبية مقالاته. ويبدو أن هناك أسباباً أخرى أبعدت الأضواء عن دور الحداثيين الفلسطينيين في المضمار الثقافي بشكل عام، والنقد والشعر بشكل خاص، على رأسها غياب الوطن الفلسطيني ومحوه عن الخريطة في أعقاب عام 1948، واختزال قضية هذا الوطن بعد تعرضه للاستعمار في كبسولة سياسية.
وهناك آراء محددة في النقد، نجد أهمها تحت عنوان: «أقنعة الحقيقة وأقنعة الخيال»، وهي مجموعة من الآراء النقدية تمثل خلاصة ثقافته. ولعل من أبرز دراساته النقدية التي تتناول مفهوماً محدداً، دراسة بعنوان: «الشعر الحر والنقد الخاطئ»، وفيها يثور جبرا - وهو قلما كان يثور - على الشاعرة نازك الملائكة لأنها سمّت شعر التفعيلة الذي بدأت هي بتطويره عام 1947 باسم «الشعر الحرّ»، وهي في نظره، كما في نظر سواه أيضاً، تسمية مغلوطة أشاعتها في الأذهان شاعرة رائدة، وتشعبت في تثبيت ذلك الخطأ في الأذهان بنشر كتابها «قضايا الشعر المعاصر» عام 1962. يتناول جبرا ما ذهبت إليه نازك من خطأ يصعب تصوّر شاعرة مثلها تقع فيه، وذلك في تسمية الشعر الحر قصيدة النثر. ولجبرا دراسات نقدية وبحثية كثيرة منها دراسة عن مفهوم «الالتزام» في الأدب الذي أشاعته في التعامل النقدي في العربية عجلة الآداب منذ ظهورها سنة 1953. ونلمس في دراسة جبرا نفور الناقد من فرض القوالب الجاهزة على صنوف الابداع، فهو يقول: «أشد ما أكرهه هو فرض البرامج على الكتّاب.. علينا أن نعطي القاص فرصة القول وحريته على نطاق واسع. ولجبرا دراسات نقدية تتناول السياب ونزار قباني وتوفيق صايغ ويوسف الخال وأدونيس.
وكان إيسوب الذي عاش في القرن السادس قبل الميلاد نسج حكايات حكمية على ألسنة الحيوانات، لقيت رواجاً شعبياً وتناقلتها الجماعات. قرأ لافونتين أيضاً الشعراء القدامى اليونانيين واللاتينيين، من أمثال هوميروس وفيرجيل وتيراسن وأوفيد وسينيك وبلوتارك... واللافت أن لافونتين اطلع على حكايات "كليلة ودمنة" وأعجب بها وقال عنها إنها أصيلة ولا علاقة لها بـ"خرافات" إيسوب، ومملوءة حكمة وأسلوبها مشوق. "كليلة ودمنة" ومن الشائع أن كل بقعة من بقاع العالم تملك تراثها الخاص في حقل الحكايات الخرافية والقصص الشعبية التي تدخل فيها الحيوانات بصفتها شخصيات تتكلم وتتصرف وتعظ كالبشر. وقد عرفت الحضارات القديمة هذا النوع من الأدب الحكمي الخرافي. ويملك العرب في هذا القبيل كتاب "ِكليلَة ودِمْنَة" الذي عربه وصاغه الكاتب الكبير عبد الله بن المقفع في العصر العباسي، وأضحى في ديباجته الرفيعة وفنه السهل الممتنع وبلاغته الراقية، ضرباً من النثر العربي الصرف، وبات من أبهى عيون التراث الأدبي عند العرب. الرسام مارك شاغال مستوحياً "خرافات" لا فونتين (متحف شاغال) ومعلوم أن "كليلة ودمنة" يرجع إلى أصول هندية، وكتب باللغة السنسكريتية في القرن الرابع ميلادي، ثم ترجم إلى اللغة الفهلوية أو الفارسية في مطلع القرن السادس ميلادي بأمر من كسرى الأول، وعن هذه اللغة عرّبه ابن المقفع.