Employee benefits include staff benefit liabilities for after-service health insurance, repatriation benefits, home leave allowance and annual leave. 254- وأرباب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعمال الذين يحق لهم الحصول على إجازة سنوية بدل إجازة سنوية لا تقل قيمته عن الحد الأدنى للأجور. وتشمل هذه الاستحقاقات دفع بدل رصيد الإجازة السنوية ، وتكاليف النقل، ومنح العودة إلى الوطن، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. (ز) تعكس نفقات صندوق استحقاقات الموظفين استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، والرصيد غير المدفوع بدل الإجازات السنوية التي جَمَّعها موظفو المفوضية خلال عام 2010، صافية من الاستحقاقات المقدرة المدفوعة. هل يخصم بدل السكن من الاجازة السنوية. (g) The expenditure of the Staff Benefits Fund reflects the benefits of after-service health insurance, accrued repatriation grant and accrued unpaid annual leave earned by UNHCR staff during 2010, net of the estimated benefits paid.
[١] ويجوز لصاحب العمل والعامل الإتفاق على تأجيل الإجازة السنوية للسنة التي تَليها مباشرة، ويسقط حق العامل بها إذا لم يستخدمها خلال تلك السنة التي أجلت الإجازة إليها، ويجوز لصاحب العمل أن يقوم بتحديد بَدْء الإجازات السنوية لكل عامل في بداية كل سنة حسب ما تقتضيه مصلحة العمل والعامل. [١] كما أنه يحق للعامل أن يأخذ الإجازة السنوية دفعةً واحدة، أو أن يجزّئها، بشرط ألّا تقلّ عن يومين في كلّ مرة، ولا تحتسب أيام العطل الرسمية والأعياد الدينية من مدّة الإجازة السنوية، وإذا انتهت مدة خدمة العامل لأي سبب من الأسباب دون أن يستخدم إجازته السنوية يحق له أن يتقاضى أجرًا عنها، وحددت مدة الإجازات السنوية في قانون العمل الأردني أربعة عشرة يومًا عن كل سنة خدمة ويجوز الاتفاق على أكثر من ذلك، وإذا أمضى العامل مدة خمس سنوات متّصلة في خدمة صاحب العمل، تصبح إجازته واحدًا وعشرين يومًا. [١] موضوع قانون العمل بعد توضيح الإجازات السنوية في قانون العمل الأردني، لا بُدّ من معرفة موضوع قانون العمل، حيث من خلال هذه التسمية يتضح أنه يشمل مجموعة من القواعد القانونية التي تتعلق بالعمل الذي يقوم به الإنسان على مختلف أنواعه وتسمياته، حيث أن الأفراد يقومون بأعمال على درجة كبيرة من التنوع والتفاوت، وبالتالي فإنّ العمل الإنساني هو موضوع قانون العمل، حيث ينظم قانون العمل الأعمال التابعة، ويقصد بذلك أن يكون العامل تابعًا لصاحب العمل وتحت توجيهه وإدارته.
Employees are entitled to salary allowances during the annual vacation, holidays, pregnancy, child delivery and maternity, childcare, re-qualification, qualification and professional development under other requirements regulated by the law. وتشتمل التشريعات المقترحة على أحكام ترمي على نحو محدد إلى حماية الخادمات المنزليات، من قبيل الحق في الإجازة السنوية وبدل إنهاء الخدمة والإعفاء من ضريبة الدخل وتوفير سبل الحصول على التحكيم. The proposed legislation included provisions specifically designed to protect domestic servants, such as the right to annual leave, severance pay, exemption from income tax and access to arbitration. وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، جنبا إلى جنب مع التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية. Accordingly, employee benefits liabilities for After-Service Health Insurance (ASHI), Repatriation Grants along with costs related to separation entitlements for travel, shipment of household effects, and End of Service Allowances and accrued annual leave are recognized in the financial statements.
معدل الخصم. 3. 40 في المائة (مقابل 3. 00 في المائة في عام ٢٠١٢) للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، و2. 10 في المائة (مقابل 1. 85 في عام ٢٠١٢) لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن والإجازة السنوية وبدل نهاية الخدمة. Discount rate. 40 per cent (2012: 3. 00 per cent) for after-service health insurance and 2. 10 per cent (2012: 1. 85 per cent) for repatriation, annual leave and end-of-service allowance. 142 - بلغ رصيد الإجازات السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما قيمته 5. 1 ملايين دولار ويشمل بدل إجازة زيارة الوطن. ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدلات إجازة زيارة الوطن، وهي التكاليف التي تسجل على أساس الاستحقاق، مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين. However, included in the category of staff entitlements are costs related to after-service health insurance, annual leave, repatriation benefits and home leave allowances, which are recorded on an accrual basis. 182- ولا يوجد أي عامل ليس له حق في أوقات الراحة أو في الإجازات السنوية أو في أوقات الفراغ أو في تنظيم أوقات العمل العادية أو في الحصول على بدل إجازة عن أيام العطلات.
إعدادات طريقة إحتساب راتب الإجازة السنوية في مخالصة الإجازة السنوية تمت الكتابة من قبل Ahmed Salem تم إجراء التحديث منذ أسبوع إعدادات طريقة إحتساب راتب الإجازة السنوية في مخالصة الإجازة السنوية: يمكن الآن تخصيص طريقة إحتساب راتب الإجازة المقدم وذلك من خلال اتباع الخطوات التالية: ( الإعدادات > كشف الرواتب > إعدادات إحتساب مسير الرواتب > إحتساب راتب الإجازة وتسوية نهاية الخدمة) وتحديد ما إذا كانت عملية الاحتساب سوف تكون على أساس الراتب الأساسي، الراتب الاساسي + مجموعة بدلات, أو على أساس الراتب كاملاً ( الأجر الفعلي).
[٢٠] ولباس الشهرة هو كل لباسٍ يلبسه صاحبه بقصد أن يشتهر ويتميّز به بين الناس، وذلك لما ورد في حديث النبي -صلى الله عليه وسلم- عن ابن عمر -رضي الله عنه- أنه قال: (من لبس ثوبَ شُهرةٍ في الدُّنيا ألبسه اللهُ ثوبَ مَذلَّةٍ يومَ القيامةِ ثمَّ ألهب فيه نارًا). [٢١]
الحجاب تُعد لفظة الحجاب في اللغة العربية من الجذر حَجَبَ، الذي يعني الساتر المُغطي، أو هو الشيء الذي يحول بين شيء وآخر، ويعني في الدين الإسلامي لباس المرأة المسلمة البالغة الساتر لجسدها ورأسها وشعرها، ويُجمع علماء الدين على وجوب ارتداء المرأة للحجاب، إذ يعرف في الدين الإسلامي أن عورة المرأة هي كل جسدها، ولكنّهم اختلفوا في مفهوم الحجاب من حيث وجوب ستر المرأة لجسدها كاملًا فيه الوجه والكفين، أو أن تستر المرأة جسدها مع جواز كشف الوجه والكفين، وفي كلتا الحالتين فإنّ الحجاب فُرض نتيجةً لحرص الإسلام الكبيرة بالمرأة المسلمة. [١] [٢] أحاديث شريفة حول الحجاب ومدلولاتها ورد في السنة النبويّة عن رسول الله عليه الصلاة والسلام وأصحابه وأهل بيته عدد من الأحاديث التي تبين وجوب الحجاب للمرأة المسلمة، وفيما يأتي بعض منها: [٣] [٤] [٥] قال رسول الله صلّى الله عليه وسلّم: (المرأةُ عورةٌ فإذا خرَجتْ استشرَفها الشَّيطانُ وأقرَبُ ما تكونُ مِن ربِّها إذا هي في قعرِ بيتِها) [٦] ، ويقصد بأن جسم المرأة يدعو للفتن الشيطانية في المجتمع لذا وجب ستره حفاظاً عليها وحفظاً للمجتمع. عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال، قال النَّبي صلّى الله عليه وسلّم: (لا تباشر المرأةُ المرأةَ، فتنعَتها لزوجها كأنَّه ينظر إليها) [٧] ، ويقصد بأنه لا يجب للمرأة أن تصف إمرأة أُخرى أمام رجل غريب أجنبي ليس من محارمها، وهذا يدل على حرمة كشف المرأة لجسدها وشعرها أمام الرجال من غير المحارم.
انتهى. قال ابن الملقن في شرح البخاري: والجمع بين هذِه الأقوال ـ والله أعلم ـ أن بعض الرواة ضم قصة إلى أخرى، ونزلت الآية عند المجموع، وكان ذلك سنة خمس من الهجرة، وكان عمر وقع في ظنه نفرة عظيمة في أن يطلع أحد على حرم رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ حتى صرح له بقوله: احجب نساءك، ولم يزل ذلك عنده إلى أن نزل الحجاب، وبعده قصد أن لا يخرجن أصلًا، فأفرط في ذلك بحيث أنه أفضى إلى الحرج والمشقة والإضرار بهن، فإنهن محتاجات إلى الخروج كما قال ـ عليه السلام ـ: "قد أذن لَكُنَّ أن تخرجن لحاجتكن" ثم جاء الحجاب الثاني كما سلف. انتهى. قال القسطلاني في شرح البخاري: (والله ما تخفين علينا فانظري كيف تخرجين) ولعله قصد المبالغة في احتجاب أمهات المؤمنين بحيث لا يبدين أشخاصهن أصلًا ولو كن مستترات... (قد أذن) بضم الهمزة مبنيًّا للمفعول (لكنّ أن تخرجن لحاجتكن) دفعًا للمشقة ورفعًا للحرج، وفيه تنبيه على أن المراد بالحجاب التستر حتى لا يبدو من جسدهن شيء لا حجب أشخاصهن في البيوت والمراد بالحاجة البراز. الحجاب في الإسلام الدليل الشامل : اقرأ - السوق المفتوح. انتهى.
السؤال: نعود في هذه الحلقة إلى رسالة المستمع (ض. أ. ع. ج) من جمهورية مصر العربية، أخونا بعث بأسئلة جيدة إلى هذا البرنامج، عرضنا جزءًا كبيرًا منها، وبقي له في هذه الحلقة عدد لا بأس به من الأسئلة، فيسأل ويقول: النقاب هل هو فرض أم مكرمة؟ الجواب: النقاب فرض على النساء في غير الحج والعمرة؛ لأنه ستر لهن عن الفتنة؛ ولهذا يقول -سبحانه وتعالى-: وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ [الأحزاب:53]، فالحجاب أطهر لقلوب الرجال، وقلوب النساء، وأعظم ما في المرأة من الزينة وجهها، فالواجب هو ستره، والتنقب بالحجاب الساتر حتى لا تفتن ولا تفتن.
الترجمة: الإنجليزية الفرنسية التركية الأوردية الإندونيسية البوسنية الروسية الصينية الفارسية الهندية الفيتنامية عرض الترجمات