إن العراق بلد كبير وفيه اكثر من لهجة ، منها العربية ومنها التركمانية ومنها الكردية وغير ذلك ، وبالنسبة للهجة العربية بالعراق في متنوعة ، منها اللهجة الموصلية ومنها الانبارية ومنها التكريتية ومنها الكركوكية ومنها السامرائية ومنها الشروكية ( الشروقية) ومنها اللهجة البغدادية وغير ذلك ، واللهجة البغدادية هي اقرب اللهجات في العراق الى اللغة العربية الفصحى ، ولكل لهجة من هذي اللهجات طابعها الخاص وقواعدها الخاصة. واليوم اخترت لكم مئة كلمة بلهجة عراقية ومعناها باللغة العربية. 1- شكو ماكو: بمعنى هل توجد اخبار جديدة ؟ وهذي الكلمة لا يستخدما الا العراقيون من العرب. 2- ليش _ لويش: بمعنى لماذا. 3- بلكِت: بمعنى لعل او ياريت. 4- شعليك: بمعنى لا تتدخل في الموضوع. او ما هي علاقتك بالموضوع. 5- هواية: يعني الشي الكثير. 6- طسة: وجمعها طسات يعني مطبات الطريق. 7- ونسة: بمعنى الاستئناس. 100 كلمة باللهجة العراقية ومعناها باللغة العربية الفصحى - رووية ورهوف. 8- خوش: بمعنى حسن او جيد. 9- كليجة: بحرف ( h) وهي نوع من انواع الكيك وغالبا ما يطبخ قبل ايام العيد. 10- صوجك: كذلك بحرف ( h) يعني بسببك. 11- شَكَر: بمعنى السكر والحلاة. 12- سيم: بمعنى سلك كهربائي. 13- هورن: بمعنى منبه السيارة.
50- تاير: بمعنى اطار السيارة او اطار اي دابة. 51- رمشلي: بمعنى اجعل هاتفي يرن رنة واحدة لانتبه. 52- طربكة: بمعنى دوشة وصخب. ماخوذة من حركة الخيل ( طربك طربك طربك) 53- الدكمة: بمعنى زر القميص. وكذلك يستخدمها العراقيون لمفاتيح الكهرباء. 54- ترجية: بحرف ( h) وجمعها تراجي وهي بمعنى القرط للاذن. 55- الدرنفيس: بمعنى المفك الكهربائي. 56- باوع: بمعنى أنظرْ. 57- تمن: بمعنى الرز. 58- ثلاجة: بمعنى البراد. 59- التوثية: وهي العصا الغليظة التي تتخذ من شجرة التوت. ويستخدمها العراقيون للعراك. 60 - صوبة: بمعنى المدفئة النفطية. 61- طرگاعة: بمعنى المصيبة الكبيرة. 62- العرقجين: بمعنى القلنسوة. 63- ولّي: بمعنى اذهب عن وجهي. 64- جاكوج: كلاهما بحرف ( h) بمعنى المطرقة. 65- جام: بمعنى الزجاج. 66- الدولمة: وهي نوع من الاكلات العراقية وتسمى في بعض الدول بالملفوف. 67- الرازونة: وهي فتحة الشباك. 68- دولكة: بمعنى دورق المياه. 69- روزنامة: بمعنى التقويم السنوي او الشهري. الأكراد: قصة أول صحيفة كردية صدرت في القاهرة ودور الأسرة البدرخاني - جريدة الغد. 70- شيبنتو: بمعنى الاسمنت. 71- شربت: بمعنى العصير. 72- شلونك: بمعنى كيف حالك. 73- قمصلة: بمعنى الجاكيت الشتوي الذي يقي من البرد والمطر. 74- فختاية: بمعنى الحمامة من الطيور.
في عام 1834، أطلقت السلطة المركزية العثمانية بقيادة محمد رشيد باشا، حملة لإعادة ضم الإمارات الخارجة عن سيطرتها واستعادة سوريا من محمد علي والي مصر، فاستطاعت وقتها السيطرة على بهدينان وسوران وبعدها جزرة أيضاً، لكنها هزمت أمام المصريين في معركة نزيب (نصيبين حالياً) في عام 1837. وعلى إثرها، استطاع بدرخان بك إنشاء نظام أميري قبلي في جنوب شرق الأناضول، إلا أن العثمانيين استعادوا سيطرتهم على الإمارة في عام 1847وتم نفي بدرخان بك واسرته الى جزيرة كريت. في عام 1865، سمحوا له بالاستقرار في دمشق هو وأسرته الكبيرة، حيث توفي هناك بعد ثلاثة أعوام. معجم - قاموس اللهجة العراقية. تاريخ محاولات إقامة دولة كردية شهد القرن العشرون عدة محاولات لإقامة دولة كردية باءت جميعها بالفشل وهي: مملكة كردستان:أقيمت في مدينة السليمانية في كردستان وريفها عام 1922 بقيادة الشيخ محمود الحفيد البرزنجي، ودامت سنتين حتى تحركت القوات البريطانية مدعومة بالطيران وسيطرت على السليمانية وأنهت سيطرة البرزنجي. كردستان الحمراء: لم يشكل الوجود الكردي في المثلث الأرمني الروسي الأذربيجاني قوة يمكن الاعتماد عليها، لكن هذه الدول الثلاث استخدمت الورقة الكردية لتحقيق مصالحها، ودفع الأذريون الأكراد إلى إعلان جمهورية كردستان الحمراء التي امتدت من عام 1923 إلى 1929 في ناغورنو كاراباخ، وهي منطقة هامة تقع بين أرمينيا وأذربيجان.
أنهى الملك فيصل بن حسين الذي حكم سوريا والعراق، سيطرة العثمانيين على بلاد الشام التي استمرت 400 عام دمشق وبغداد ومهاباد واسطنبول كان القرن العشرين مليئاً بالثورات والانجازات والاخفاقات والانتكاسات بالنسبة للأكراد. صدرت مجلة "روج" أي اليوم، في عام 1913، ثم صحيفة "تيكه يشتني راستي" (فهم الحقيقة)، في بغداد عام 1918، وأشرف عليها القائد العسكري البريطاني الميجر سون، الذي كان ملماً بقواعد اللغة الكُردية بالتعاون مع الصحافي شكري الفضلي. ومع تشكيل المملكة الهاشمية العراقية في عام 1921، صدرت عدة صحف في مدينة السليمانية مثل صحيفة "بيشكوتن" أي (التقدم)، و"بانكي کردستان" أي (نداء كردستان)، وغيرها، وساعد على ذلك وجود مطبعة في هذه المدينة التي جلبها الميجر سون البريطاني إليها. وفي عام 1919 أصدر الطلبة الكرد في اسطنبول جريدة "جين" أي الحياة، باللهجة الكرمانجية مستخدمين الحروف العربية. كما أعاد الأمير ثريا بدرخان في نفس العام إصدار صحيفة "كردستان" – التي كان قد بدأ عمه مقداد بإصدارها في القاهرة – في اسطنبول باللغتين الكردية والتركية، وكانت تنشر بعض المقالات والقصائد الشعرية باللغتين الفارسية والعربية.
وفي دمشق، أصدر الأمير جلادت بدرخان في عام 1932، مجلة "هاوار" أي الصرخة. كانت هذه المجلة الأولى من نوعها، لأنها كانت أول مجلة تستخدم الأبجدية الكردية اللاتينية وبموافقة الحكومة السورية آنذاك، ثم أصدر مجلة روناهي (النور) في عام 1943. وثمة صحف أخرى لم تقل أهميتها عن سابقاتها مثل "روناكي" أي النور، التي صدرت في أربيل ومجلة "نيشتماني" التي صدرت في مهاباد بإيران وغيرها من المجلات والصحف في أذربيجان وأرمينيا ولبنان. الأبجدية الكردية التي ابتكرها الأمير جلادت بدرخان، المستخدمة على نطاق واسع بين الناطقين باللهجة الكرمانجية الأبجدية الكردية اللاتينية لعب الأمير جلادت بدرخان، دوراً كبيراً في نشر اللغة الكردية وضبط قواعدها وحماها من الانصهار من خلال التركيز على أهمية اللغة ودورها في حماية ثقافة المجتمعات من الاندثار. كانت سوريا قاعدة خصبة لنهضة فكرية من أجل تعريف الأكراد بحقوقهم كشعب من جهة وقاعدة لانطلاق التمرد ضد العثمانيين أولاً وتركيا الحديثة لاحقاً. وعندما نفي أمين عالي بدرخان إلى عكا، بزعم حياكة مؤامرة ضد السلطان عبد الحميد، واصل أبناؤه الثلاث ثريا وجلادت وكميران نهج والدهم واستمروا في نشر الوعي بين أبناء جلدتهم.