تسلط رحلة ابن فضلان إلى بلاد الصقالبة عام 921 ميلادي -التي أعادت دار السويدي الإماراتية تحقيقها ونشرها حديثا في إطار مشروع ارتياد الآفاق- الضوء على أنماط معيشة الشعوب الصربية والروس منهم على وجه الخصوص. تصفح وتحميل كتاب رحلة ابن فضلان Pdf - مكتبة عين الجامعة. وأشار الشاعر نوري الجراح الذي يشرف على السلسلة التي تصدر تحت عنوان "سلسلة مائة رحلة عربية إلى العالم" إلى أن الكتاب وهو الخامس عشر في السلسلة صدر بالتعاون مع المؤسسة العربية للدراسات والنشر وبجهود الشاعر السعودي شاكر لعيبي الذي أعاد تحقيق النص وقدم له. وقال الجراح "تقع أهمية رحلة ابن فضلان في أنها تزود التاريخ العالمي بشذرات مهمة عن أنماط معيشة شعوب قلما سجلت، كما أنها تسد ثغرة تاريخية في هذا المجال وتعتبر رائدة في الإشارة إلى بلاد الصقالبة أو ما يعرف بسكان شمال القارة الأوروبية الذين كانوا يقطنون على أطراف نهر الفولغا وتقع عاصمتهم بالقرب من قازان اليوم في خط يوازي مدينة موسكو وهي من أوائل الرحلات العربية التي وصلت الينا". ويتضمن المشروع الشامل لأدب الرحلات الذي تتبناه دار السويدي نشر مائة رحلة عربية إلى العالم تغطي عشرة قرون وترصد طرق التجارة القديمة وطرق انتقال الثقافات والتبادل الثقافي عبر 40 مدينة شاركت بقوة في صنع الحضارة الإنسانية.
ونشر وستنفلد دراسة بالألمانية عن الرحلات عند ياقوت وفيها رحلة ابن فضلان سنة 1863 وكان يجمع مخطوطات ياقوت من أجل نشر معجم البلدان. وفي عام 1899 نشر فستبرغ دراسة كذلك عن ابن فضلان، وفي سنة 1902 نشر المستشرق فون روزن مقالا بالروسية عن ابنِ فضلان كذلك. كما كتب المستشرق التشيكي دفورجاك سنة 1911 دراسة عن رحلة ابن فضلان نشرها في براغ، وبعد عامين نشر برتولد بالروسية دراسة عن موضوع الرحلات إلى روسيا عند العرب. رحلة ابن فضلان pdf. وقال الجراح إنه مذ ذاك وحتى يومنا جرى اعتبار ياقوت الحموي المصنف الوحيد الذي ينقل عن ابن فضلان.
ت + ت - الحجم الطبيعي ألقى الباحث الدكتور أحمد السري، الأستاذ في كلية العلوم الإنسانية في جامعة الإمارات، أول من أمس محاضرة بعنوان (رحلة ابن فضلان إلى بلاد البلغار بين الحقيقة والخيال) قدمه المهندس رشاد بوخش، مدير إدارة التراث العمراني في دار الندوة في منطقة البستكية. استعرض الباحث في البداية الرحلات التي قام بها العرب الأوائل إلى البلاد الأسكندنافية خاصة والعالم عامة، وما نتج عنها من مؤلفات وكتب قيمة، ركزت على وصف الأمكنة وشعوبها، وعاداتهم وتقاليدهم وعقائدهم، كما اشتهر العديد منهم مثل الكندي واليعقوبي، وقدامه بن جعفر، وابن حوقل، وأحمد بن فضلان. وأشار المحاضر إلى أن مخطوطة رسالة ابن فضلان عانت منذ أن دونها عام 924 تقريبا، أي قبل ألف وثمانين عاما، من الترحال والنسخ والضياع والنقل والإضافة. «رحلة ابن فضلان» - ديوان العرب. وأن أجزاء عديدة منها تم نقله من مصادر مختلفة قال ميتشل كريتون أنها ظهرت باللغات العربية واللاتينية والألمانية والفرنسية والدنمركية والسويدية والإنجليزية ووصفه بالعمل البالغ الصعوبة، وأن هذه المهمة لا يقوم بها إلا شخص على جانب عظيم من المعرفة والطاقة. وقد قام بها بيير فراوس عام 1951 وهو الأستاذ المتقاعد الحائز على لقب الشرف للأدب المقارن في جامعة أوسلو بالنرويج، الذي جمع كل المصادر المعروفة، وبدأ مهمة الترجمة الضخمة، التي استغرقت حتى مماته في عام 1957.
كما وصف نساءهنّ، فكل امرأة روسية كانت تحمل حُقّة -للعطور- مشدودة على صدرها، كانت تلك الحُقّة تصنع من الحديد أو النحاس أو الفضة على قدر مال زوجها وثرائه، وقد كان "في أعناقهن أطواق من ذهب وفضة؛ لأنّ الرجل إذا ملَكَ عشرة آلاف درهم صاغ لامرأته طوقًا، وإن ملك عشرين ألفًا صاغ لها طوقين، وكذلك كل عشرة آلاف يزداد طوقًا لامرأته فربّما كان في عنق الواحدة منهن الأطواق الكثيرة"[5]. ينتقد ابن فضلان التجّار الروس الذين رآهم لقلة نظافتهم، وعدم اعتنائهم بالاغتسال، قائلًا: "ولا بدّ لهم في كل يوم من غسل وجوههم ورؤوسهم بأقذر ماء يكون وأطفسه، وذلك أنّ الجارية توافي كلّ يوم بالغداة ومعها قصعة كبيرة فيها ماء فتدفعها إلى مولاها فيغسل فيها يديه ووجهه وشعر رأسه فيغسله ويسرّحه بالمشط في القصعة، ثم يمتخط ويبصق فيها ولا يدع شيئًا من القذر إلا فعله في ذلك الماء فإذا فرغ مما يحتاج إليه حملت الجارية القصعة إلى الذي إلى جانبه ففعل مثل فعل صاحبه"[6]!
وفي الواقع، كان العرب في عالم ذك الزمان أقل الشعوب إقليمية، وهذا ما جعلهم شهودا أفذاذا للثقافات الأجنبيةquot;. انطلاقا من هذه الخلفية الاجتماعية والحضارية المتقدمة، وكما ذكر أحمد بن فضلان في فاتحة كتابه المشهور، فقد وصل إلي أمير المؤمنين الخليفة العباسي المقتدر بالله كتاب من.. المش بن يلطوار.. ملك الصقالبة يطلب منه أن يرسل إليه من يفقهه في الدين ويعرفه شرائع الإسلام، ويبني له مسجدا وينصب له منبرا ليقيم عليه الدعوة له في بلده وجميع مملكته، ويسأله بناء حصن يتحصن فيه من الملوك المخالفين له، فأجيب إلي ما سأل من ذلك. وبناء علي موافقة الخليفة المقتدر بالله علي مطالب ملك الصقالبة، فقد تكون وفد رسمي للخليفة من سوسن الرسي مولي نذير الخرمي، وتكين التركي، وبارس الصقلابي، وأحمد بن فضلان، وكانت مهمة الأخير ضمن الوفد المتوجه إلي ملك الصقالبة، وكما وصفها هو بنفسه quot;.. فندبت أنا لقراءة الكتاب عليه، وتسليم الهدايا، والإشراف علي الفقهاء والمعلمين. ;، وقد غادر الوفد بغداد في شهر صفر سنة 509 هـ حزيران 921 م متوجها إلي ملك الصقالبة، أو البلغار كما كانوا يسمون، نسبة إلي عاصمتهم بلغار علي نهر الفولجا، حيث تقع الأراضي الروسية اليوم، وقد استغرقت رحلته هذه ثلاث سنوات 921 ـ 924 م حيث زار الوفد بلاد العجم والترك، والصقالبة، والروس، والاسكندنافيا، والخرز، وعندما عاد الوفد إلي بغداد، قام بن فضلان بتسجيل وقائع رحلة السنوات الثلاثة في تقرير أو كتاب رسمي هو الذي عرف و اشتهر باسم رسالة ابن فضلان.
صقالبة الفولجا (بلغار الفولجا) يمتاز أحمد بن فضلان بوصفه الإثنوغرافي لصقالبة الفولغا بالدقة والإحاطة الشاملة، فلا يكاد يغفل عن أي شيء يمس حياتهم العامة والخاصة: السلطة، والدين، والسلوك الاجتماعي، والطقوس، فضلاً عن الأنواء، والظواهر الغريبة التي تحيط ببيئتهم وحياتهم.
2 ـ جزء آخر من المخطوطة اكتشف في روسيا عام 1817م ونشر باللغة الألمانية من قبل أكاديمية سانت بطرسبرج عام 1923م. 3 ـ اكتشف مخطوطان جديدان عام 1878م، في مجموعة التحف الأثرية الخاصة بسفير بريطانيا السابق في القسطنطينية، السير جون امرسون، ولا يعرف أحد أين وكيف ومتي عثر عليهم أو إذا ما كان السفير اقتناها. 4 ـ عثر في عام 1937 م علي نص آخر للمخطوطة باللغة اللاتينية للعصور الوسطي في دير إكسيموس بشمال اليونان. هذا بالإضافة لمخطوط آخر وجد في الدنمارك، وترجمات عديدة بالسويدية و الألمانية والفرنسية والروسية لمقاطع من المخطوط، أو دراسات عن المخطوط وصاحبه.