جامعة سوهاج تفقد الدكتور مصطفي عبد الخالق رئيس جامعة سوهاج، اختبارات القدرات التي تجريها كلية التربية النوعية لطلاب الدمج من الحاصلين على الدبلوم الفني نظام الثلاث سنوات عام ٢٠٢١م، وذلك بمقر الجامعة القديم، يرافقه الدكتورة زينب محمود الشريف الأستاذ بالكلية ورئيس لجنة اختبار الرسم والتصوير، والدكتور وجدي رفعت نخلة عميد كلية التربية النوعية بجامعة أسيوط ورئيس لجنة اختبار التصميم، وأعضاء اللجنتين الدكتور محمد السيد كامل، والدكتور محمد عدلي محمد بجامعة جنوب الوادي، والدكتورة إيمان عبدالله، بجامعة أسيوط، والدكتورة نهلة محمد بجامعة سوهاج. وفى هذا الصدد، أكد الدكتور مصطفي عبد الخالق، أن الجامعة تسعي جاهدة لتوفير الفرص التعليمية المتكافئة للطلاب ذوي الإعاقة أسوة بزملائهم الاصحاء، مضيفًا أنه تم إجراء اختبارات القدرات، لطلاب ذوي الإعاقات المختلفة، ونجح منهم ١٠ طلاب للالتحاق بالدراسة بكلية التربية النوعية بقسمي التربية الفنية والموسيقية. وأوضحت الدكتورة زينب محمود، أن إدارة الجامعة اتخذت عدة إجراءات لضمان بيئة تعليمية ملائمة للطلاب ذوي الإعاقة لإتاحة الفرصة لهم للالتحاق بأقسام الكلية، حيث سيتم دمجهم مع باقي الطلاب في نفس قاعات الدراسة، بالإضافة إلى توفير كافة التجهيزات التعليمية المناسبة لكل طالب حسب نوع إعاقته، وذلك لتحقيق أعلى مستوى تعليمي لهم، ليكونوا أفراد فاعلين بالمجتمع.
برنامج علم الأدوية. برنامج علم الاجتماع. برنامج علم المعلومات/إدارة المعرفة. برنامج الهندسة الكهربائية وهندسة الحاسبات. برنامج الهندسة المدنية. برنامج هندسة الطيران والفضاء. برنامج نظم المعلومات الحاسوبية. برنامج العلوم الفلكية. برنامج الثروة المعدنية والصخور. برنامج جيولوجيا المياه. برنامج جيولوجيا البترول والترسبات. برنامج الجيولوجيا البنائية. برنامج والاستشعار عن بعد. برنامج ادارة الاعمال. برنامج (التربية /الارشاد النفسي والتربوي). برامج الماجستير النوعية تم الإعلان عن هدد ٢٥ برنامج تعليم لطلاب الماجيستير، وقد تم الإعلان عن ما يلي: برنامج إدارة الأعمال التنفيدي. برنامج المحاسبة المهنية. برنامج الادارة الصحية التنفيذي. برنامج الإدارة العامة التنفيذي. برنامج السياسة العامة التنفيذي. برنامج ماجستير العلوم التنفيذي في التسويق الاستراتيجي. برنامج الماجستير التنفيذي في ادارة الموارد البشرية. برنامج التمويل والاستثمار التطبيقي. برنامج القانون والممارسة المهنية. برنامج الخدمة الاجتماعية. الدكتوراه بعد الماجستير التنفيذي السعودي. برنامج التوجيه والإصلاح الأسري. برنامج الأدب المسرحي. برنامج الإدارة الهندسية. برنامج إدارة الأزمات والكوارث.
- علوم الفلك والفضاء. - الكيمياء الحيوية. - الثروة المعدنية والصخور. - جيولوجيا المياه. - جيولوجيا هندسية. - جيولوجيا البترول والترسبات. - الجيوفيزياء. - الجيولوجيا البنائية والاستشعار عن بعد. - الأحياء البحرية. - الجيولوجيا البحرية. - الفيزياء البحرية. - الكيمياء البحرية. - الأرصاد. - العلوم البيئية. - زراعة المناطق الجافة. - علوم وإدارة موارد المياه. - التحليل الاقتصادي الإسلامي وسياساته. - الهندسة البحرية. - المساحة البحرية. - الهندسة الميكانيكية (مشروع بحثي). - الهندسة الكهربائية. الدكتوراه بعد الماجستير التنفيذي جامعة الملك سعود. - الهندسة الكيميائية... وغيرها. 2- الدراسات العليا (النوعية): - إدارة الأعمال التنفيذي. - المحاسبة المهنية. - الادارة الصحية التنفيذي. - الإدارة العامة التنفيذي. - السياسة العامة التنفيذي. - ماجستير العلوم التنفيذي في التسويق الاستراتيجي. - الماجستير التنفيذي في ادارة الموارد البشرية. - التمويل والاستثمار التطبيقي. - القانون والممارسة المهنية. - الخدمة الاجتماعية. - التوجيه والإصلاح الأسري. - الأدب المسرحي. - الإدارة الهندسية. - إدارة الأزمات والكوارث. - الإدارة الرياضية. - التمويل الاسلامي. - إدارة واقتصاديات الاوقاف.
30 شعبان، 1440 09:56 ص مُبارك تبارك شركة المدارس المتقدمة للرئيس التنفيذي الأستاذ: عبدالله بن عبدالرحمن الحقباني حصوله على درجة الماجستير مع خالص دعواتنا لك بالتوفيق والسداد والعقبى لك في الدكتوراة
الحور العين هو النعيم الذي أخبر الله عباده عنه وشوقهم إلى جنتهم به، وليس في ذلك غضاضة على المسلم لأن ذلك طبيعة وغريزة في الإنسان، وهو شكل من أشكال نعيم الجنة وليس أعظمها، وإنما أعظم نعيم الجنة هو رؤية وجه الرحمن. والمسلم لما يطلب هذا النعيم ويشتاق إليه ويطلبه إنما يدل على عفته وطهره ورقي نفسه وقوة إيمانه بحيث آمن بهذا الغيب الموعود ومنع نفسه شهوات الحرام في الدنيا رغبة فيما عند الله والدار الآخرة. وإنما نبهت على هذه النقطة ابتداء لأن بعض الناس في عصرنا جعل الكلام على الحور العين باباً للطعن في الإسلام والقرآن والمسلمين بدعوى أن المسلمين إنما يبحثون عن شهوات جنسية! أما وصف الحور العين: فقد ورد في الكتاب والسنة بعد الأوصاف الخَلقية الشكلية والخُلقية الباطنية التي تدل على ملاحتهن وجمالهن. فمن صفاتهن الظاهرة الشكلية: 1. جمال أعينهن: فالحوراء: هي شديدة بياض العين مع سدة سواد الحدقة، والعين: هي واسعة العين، وهذا من أجمل ما يكون في وصف العين. ما هي صفات الحور العين - موضوع. 2. شدة بياض جلدهن مع صفائه ونقائه: حتى إن الرجل ليرى نفسه في جلدها كأنه لصفائه مرآة! 3. مطهرات من كل قاذروات الدنيا: فلا حيض ولا بصاق ولا مخاط ولا عرق.
[١٣] المراجع ↑ "الحور العين في الجنة من أي جنس هن؟" ، الموقع الرسمي لسماحة الإمام ابن باز ، اطّلع عليه بتاريخ 2018-1-3. بتصرّف. ↑ الشيخ محمد صالح المنجد (2005-8-26)، "صفات الحور العين في الكتاب والسنة " ، الإسلام سؤال وجواب ، اطّلع عليه بتاريخ 2018-1-3. بتصرّف. ↑ سورة الواقعة، آية: 22. ↑ سورة الواقعة، آية: 23. ↑ سورة الرحمن، آية: 58. نونية ابن القيم في وصف الحور العين. ↑ سورة الواقعة، آية: 35،36،37. ↑ سورة الرحمن، آية: 70. ↑ سورة البقرة، آية: 25. ↑ سورة الرحمن، آية: 56. ↑ سورة الرحمن، آية: 72. ↑ "صفات نساء أهل الجنة / فتوى رقم 5147" ، إسلام ويب ، 2000-8-5، اطّلع عليه بتاريخ 2018-1-3. بتصرّف. ↑ رواه الألباني، في صحيح الجامع، عن أنس بن مالك، الصفحة أو الرقم: 5116، خلاصة حكم المحدث صحيح. ↑ رواه الألباني، في صحيح الجامع، عن أبي هريرة، الصفحة أو الرقم: 2566، خلاصة حكم المحدث صحيح.
و{كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ} أي: كأنهن اللؤلؤ الأبيض الرطب الصافي البهي، المستور عن الأعين والريح والشمس، الذي يكون لونه من أحسن الألوان، الذي لا عيب فيه بوجه من الوجوه، فكذلك الحور العين، لا عيب فيهن بوجه، بل هن كاملات الأوصاف، جميلات النعوت. وقال الله تعالى: {كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ} [الرحمن:58]. قال الطبري رحمه الله تعالى: " قال ابن زيد في قول الله تعالى {كأنهن الياقوت والمرجان}: كأنهن الياقوت في الصفاء، والمرجان في البياض، الصفاء صفاء الياقوتة، والبياض بياض اللؤلؤ". وقال الله تعالى في وصف نساء الجنة في سورة الواقعة: {إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا. عُرُبًا أَتْرَابًا} [الواقعة:35-37]. قال ابن كثير رحمه الله تعالى: " قول الله تعالى: {عُرُباً}: قال سعيد بن جبير عن ابن عباس يعني: متحببات إلى أزواجهن، وعن ابن عباس: العُرُب العواشق لأزواجهن, وأزواجهن لهن عاشقون......... وقول الله تعالى: {أَتْرَابا} قال الضحاك عن ابن عباس يعني: في سن واحدة ثلاث وثلاثين سنة. وقال الله تعالى في وصفهن: {فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ} [الرحمن:70]. وصف حور العين ابو هريرة. قال ابن القيم رحمه الله تعالى: ووصفهن بأنهن خيرات حسان وهو جمع خَيْرة وأصلها خَيّرة وهي التي قد جمعت المحاسن ظاهرا وباطنا، فكمل خلقها وخلقها فهن خيرات الأخلاق، حسان الوجوه.
كما أن الرجل يجامع زوجاته من الحور العين وكذلك زوجاته من النساء في الدنيا اذا دخلن معه الجنة ، ومن الحديث الذي يدل على ذلك عن أنس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " يُعْطَى الْمُؤْمِنُ فِي الْجَنَّةِ قُوَّةَ كَذَا وَكَذَا مِنْ الْجِمَاعِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَ يُطِيقُ ذَلِكَ قَالَ يُعْطَى قُوَّةَ مِائَةٍ " رواه الترمذي برقم 2459 ". وهذا الأمر يجب على جميع الناس أن يسعوا الى رضا الله سبحانه وتعالى حتى ننال الأجر العظيم من الجنة والفردوس الأعلى حيث قيل لنا أن في الجنة ما لا عين رأت ، ولا أذن سمعت ، ولا خطر على قلب بشر. أسال الله لي ولكم أن يرزقنا الجنة والفردوس الأعلى بجانب سيدنا الحبيب المصطفى صل الله عليه وسلم.
روي في الحديث أن أم سلمة رضي الله عنها قالت:" قلت: يا رسول الله أنساء الدنيا أفضل أم الحور العين؟ قال: بل نساء الدنيا أفضل من الحور العين، كفضل الظهارة على البطانة. قلت: يا رسول الله وبم ذاك؟ قال: بصلاتهنَّ وصيامهنَّ وعبادتهنَّ الله، ألبس الله وجوههنَّ النور، وأجسادهنَّ الحرير، بيض الألوان، خضر الثياب، صفراء الحلي، مجامرهنَّ الدر، وأمشاطهنَّ الذهب.. " (رواه الطبراني في معجمه الكبير). ثانياً: أن الله إنما ذكر ما للرجل في الجنة من متعة لأن هذا مما لا يستحيى منه عادة، أما ذكر ما للمرأة من متاع من هذا النوع فهو مما يستحى من ذكره عادة وربنا حيي كريم لذلك نبه بما للرجال من متعة بما ينتظر المؤمنات من نعيم. ثالثاً: كل مؤمنة فإنها تكون مع زوجها إن كان مؤمناً في الجنة على أحسن حال وأسعده، ومن ماتت بدون أن تتزوج فإنه يكون لها زوج من أهل الجنة ممن مات ولم يتزوج، فليس في الجنة أعزباً أبدا. وصف حور العين ابن القيم. في والبعض قد يقول ولكني لا أحب زوجي أو لا أحب أخلاق كذا وكذا منه وأرغب أحسن منه! والجواب: أن الله يطهر كل أهل الجنة من مساوئ الأخلاق والصفات التي قد تكون فيهم في الدنيا فلا يكون فيها إلا على أحسن حال وأبهاه، فلا يقاس حالك في الدنيا على حالك في الآخرة.
نقرر ذلك كي تدرك أهمية مراعاة الناقد الاستعمال العربي في الكلمة بحسب سباقها ولحاقها ، وأهمية مراعاة الفجوة التي تحدثها الترجمة الحرفية بين المقصود الحقيقي وبين الجذر الدلالي للكلمة. وقد تبين بعد الرجوع إلى مجموعة من ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية أن المترجمين اختلفوا في نقل معنى الآية الكريمة ( وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) في سورة النبأ إلى فريقين: الفريق الأول: نقلها بالمعنى الحرفي للكلمة ، دون مراعاة اللسان العربي في استعمالها في سياق الدلالة العمرية فحسب. فكانت هذه الترجمة على الوجه الآتي الذي أشكل على السائل: (And young full-breasted (mature) maidens of equal age( وقد ترجمها بهذا التعبير الدكتور تقي الدين الهلالي والدكتور محمد محسن خان ، كما في " ترجمة معاني القرآن العظيم " الذي طبعه " مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف " (ص/811). وهذا رابط موقعهم الرسمي: وكذلك ترجمها كل من (Ibrahim Walk) ، (Laleh Baktiar). وهي ترجمة ليست دقيقة بدرجة كافية ، ليس لأنها لم تراع ما سبق تفصيله في الملحظ العربي من كلمة ( كواعب) فحسب ، بل لأنها لم تراع المعنى الدلالي المعجمي أيضا ، فكلمة (full-breasted) في الانجليزية تعني ( المكتملة أو المليئة الصدر) فأوحت بمعنى فيه تقدير حجم صدر المرأة ، ووصفه بالكبر والامتلاء ، في حين أن المعنى المعجمي الحرفي للكاعب هي التي نتأ ثديها ، أو نهد ، كما سبق نقله عن معاجم العربية ، وهذا يعني بداية الظهور والبروز ليأخذ شكله الأنثوي ، وليس الاكتمال والامتلاء التامين الذي يقتضي استعمال كلمة (full).
وترجمها (Arther J. Arberry) بقوله: (and maidens with swelling breasts, like of age) وكذلك ترجمها (Sarwar) بقوله: (maidens with pears-shaped breasts who are of equal age) وأيضا ترجمها (Pickthal A. Shakir) بقوله: (And voluptuous women of equal age( وكلها ترجمات تستوحي المعنى الحسي ، ووصف الثدي بشكل الكمثرى أو الضخامة أو الإثارة. وهي تعبيرات غير دقيقة عن مقصود اللسان العربي. الفريق الثاني: راعوا ما قررناه سابقا ، وترجموا معنى كلمة ( كواعب) ضمن سياقها الذي يريده اللسان العربي ، وليس بالمعنى الحرفي غير المقصود. ونحن نورد هنا هذه الترجمات ، وبجانبها اسم المترجم ، وندعو إلى تصويب الترجمة إليها ، وأفضلها – في نظرنا – ترجمة (Maulana) بقوله: (And youthful (companions), equals in age( وبقية الترجمات الصحيحة هي: Marmaduke Pickthall…. (And maidens for companions) Abdullah Yusuf ali….. (Companions of equal age) Muhammad Taqi Uthmani…. (and buxom maidens of matching age) والله أعلم.