رواية للأطفال كتبها ليمان فرانك بوم وعززها بالرسوم دنسلو. نشرت أصلا من قبل شركة جورج إم هيل في شيكاغو في 17 مايو 1900، ومنذ ذلك الحين أُعيد طبعها عدة مرات، في معظم الأحيان تحت اسم ساحر أوز،الاسم الذى نال شعبية لدى موسيقية برودواي 1902 والمعروفة برؤية فيلم 1939. قصة تؤرخ مغامرات فتاة شابة تدعى دور وثي غيل في أرض أوز، بعد أن اجتيح منزلها بعيدا عنها في مزرعتها بكنساس في إعصار. [nb 1] الرواية هي واحدة من القصص المعروفة في الثقافة الشعبية الأمريكية، وترجمت على نطاق واسع. نجاحها الأولي، هو نجاح برودواي الموسيقية 1902 التي تناولها باوم تناولا جديدا من قصته الأصلية، أدت إلى أن كتب باوم ثلاثة عشر كتابا إضافيا قائمة كتب أوز. واستقر الكتاب الأصلي في الملكية العامة في الولايات المتحدة منذ عام 1956. باوم أهدى الكتاب "إلى صديقي العزيز ورفيقتى، زوجتي"، مود غيج بوم. في يناير 1901، أكملت شركة جورج إم هيل طباعة الطبعة الأولى والتي بلغت 10،000 نسخة.
ساحر أوز العجيب The Wonderful Wizard of Oz الغلاف العربي للرواية معلومات الكتاب المؤلف ليمان فرانك بوم اللغة الإنجليزية تاريخ النشر 1900 السلسلة قائمة كتب أوز النوع الأدبي رواية الموضوع يتيم التقديم عدد الصفحات 198 ترجمة المترجم فهد السعيدي 2013 ردمك 9789996911279 الناشر مكتبة البطريق أرض أوز الرائعة تعديل مصدري - تعديل ساحر أوز العجيب هو رواية للأطفال كتبها ليمان فرانك بوم وعززها بالرسوم دنسلو. نشرت أصلا من قبل شركة جورج إم هيل في شيكاغو في 17 مايو 1900، ومنذ ذلك الحين أُعيد طبعها عدة مرات، في معظم الأحيان تحت اسم ساحر أوز ،الاسم الذي نال شعبية لدى موسيقية برودواي 1902 والمعروفة برؤية فيلم 1939. قصة تؤرخ مغامرات فتاة شابة تدعى دوروثي غيل في أرض أوز ، بعد أن اجتيح منزلها بعيدا عنها في مزرعتها بكنساس في إعصار. [nb 1] الرواية هي واحدة من القصص المعروفة في الثقافة الشعبية الأمريكية، وترجمت على نطاق واسع. نجاحها الأولي، هو نجاح برودواي الموسيقية 1902 التي تناولها باوم تناولا جديدا من قصته الأصلية، أدت إلى أن كتب باوم ثلاثة عشر كتابا إضافيا قائمة كتب أوز. واستقر الكتاب الأصلي في الملكية العامة في الولايات المتحدة منذ عام 1956.
[11] ووضعته مكتبة الكونغرس في قائمة أكثر الأفلام مشاهدة على شبكة تلفزيونية، كما أدخلت الفيلم أيضا في السجل القومي للسينما في دورته الأولى عام 1989، وذلك للحفاظ عليه لما يه من «أهمية ثقافية وتاريخية وجمالية». [14] كما أنه أحد الأفلام القلائل الموجودة على سجل ذاكرة العالم لمنظمة اليونسكو. [15] غالبا ما يوضع فيلم ساحر أوز على قوائم أفضل الأفلام بين النقاد أو استطلاعات الرأي. وهو مصدر العديد من الاقتباسات في الثقافة الشعبية الحديثة. تولى فيكتور فليمينغ الإخراج الأولي (قبل أن يغادر فريق الإنتاج لتولي عملية إخراج «ذهب مع الريح» المضطربة). والسيناريو من كتابة نويل لانغلي، فلورنس رايرسون، وإدغار ألان وولف، ولكن قدم آخرون مساهماتهم في السيناريو دون ذكر أسمائهم. تم كتابة الأغاني بقلم إدغار «ييب» هاربورغ (الكلمات) وهارولد آرلين (الموسيقى). أما الموسيقى التصويرية، والتي تستند إلى حد كبير على الأغاني، فهي من تأليف هربرت ستوثارت، وتخللتها قطع من الموسيقى الكلاسيكية. مراجع [ عدل] ↑ أ ب The Eddie Mannix Ledger ، Los Angeles: Margaret Herrick Library, Center for Motion Picture Study،. ↑ أ ب ت مذكور في: قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت.
باوم أهدى الكتاب "إلى صديقي العزيز ورفيقتى، زوجتي"، مود غيج بوم. في يناير 1901، أكملت شركة جورج إم هيل طباعة الطبعة الأولى والتي بلغت 10،000 نسخة. 1900 first edition cover, George M. Hill, Chicago, New York. النشر [ عدل] تم نشر كتاب شركة جورج إم هيل. كانت طبعتها الأولى قد أسفرت عن طباعة 10000 نسخة، وبيعت في وقت مبكر من تاريخ النشر 1 سبتمبر 1900. وفي 17 مايو 1900، جاءت النسخة الأولى من الكتاب خارج المطبعة. قام باوم بتجميعها باليد وأهداها إلى أخته، ماري لويز باوم بروستر. سمة الرواية [ عدل] أهم سمات الرواية "التناقض الذاتي"، فالفزاعة يبحث عن عقل رغم أنه هو من يأتي بالأفكار الذكية طوال الرواية، ورجل القصدير يبحث عن قلب رغم أنه يبكي متأثرا من أتفه الأمور، أما الأسد فيبحث عن الشجاعة رغم أنه بشجاعته ينقذ البطلة دوروثي عدة مرات. وهذه الشخصيات الثلاث ترمز للخصال البشرية الكلاسيكية وهي "الذكاء والحب والشجاعة" غير أن التناقض ونكران الذات الذي تعيشه هذه الشخصيات قلصت هذه الخصال إلى رموز يسعون بحثا عنها. [1] الترجمة [ عدل] قام فهد السعيدي بترجمة رواية ساحر أوز العجيب إلى اللغة العربية ونشرتها مكتبة البطريق في عام 2013م [2] ، يقول الأستاذ بدر الجهوري محاضر بجامعة السلطان قابوس في قراءته النقدية للترجمة:" سعى فهد السعيدي في ترجمته إلى إعادة إحياء الجمال في كتابة فرانك بوم وتقديم منجزه العظيم إلى القارئ العُماني بلغة سهلة سلسة ولكن محافظة على هوية النص الأصلي في ذات الآن، فأنتج عملاً فريداً ممتعاً للكبير والصغير".
لاحظ أن كل هذا العنف في عالم فيه الحيوانات عاقلة وتتكلم، وحتى دوروثي لم تتأثر بمقتل ساحرة الشرق ورؤيتها لها تنصهر أمام عينيها، بل سكبت عليها دلوًا آخر وكنست بقايا الساحرة خارج الباب! إشكالية الشر في الرواية في المعتاد يتعلم الأطفال من هذه الروايات أن الخير يجب أن ينتصر على الشر، ولا مشكلة في ذلك، المشكلة أن الكاتب لم يوضح أو يفسّر هذا الشر، فالساحرة الأولى "ساحرة الشرق" تقتلها دوروثي قبل أن نرى شيئًا من أفعالها، ليتيقن القارئ من كونها شريرة تستحق القتل. بل وحتى ساحرة الغرب الشريرة لا نرى من أفعالها ما يشي بالكثير من الشر سوى إجبار البطلة على بعض الأعمال المنزلية، وهكذا فإن قتلها بهذا الشكل قد يعطي الطفل صورة مشوّهة عن الشر، بجانب العنف الموصوف في الرواية كما ذكرت سابقًا، فلست واثقًا من الدرس التربوي الذي قد يخرج منه الطفل في نهاية الأمر بعد الانتهاء من قراءة الرواية. وقد يدافع البعض عن الكتاب بكونه قديمًا، ولكن الحقيقة أن هناك كتب فانتازيا للأطفال سبقت هذا الكتاب وتفوقت عليه في مناحٍ عديدة، مثل "أليس في بلاد العجائب" التي يوجد بون شاسع بينها وبين عالم أوز العجيب؛ ما تواجهه أليس في بلاد العجائب ليس مجرد ساحرة شريرة، أو فكرة قاصرة عن الشر، فلويس كارول يعامل الطفل في الرواية كندٍ له، يتحداه بالألاعيب اللغوية، والأحاجي الكلامية، وهذا هو ما نحتاجه في قصص الأطفال، أن نتحداهم، وندفعهم لاستكشاف ذاتهم، وإعمال عقولهم في أفكارٍ يتجاور فيها الخيال مع الواقع.
استعدادا لاستضافة مصر مؤتمر الأطراف السابع والعشرين لاتفاقية الأمم المتحدة لتغير المناخ " COP 27 "، عقد الدكتور خالد العناني وزير السياحة والآثار، واللواء محمود شعراوي وزير التنمية المحلية، والدكتورة ياسمين فؤاد وزيرة البيئة، اجتماعاً بمقر وزارة السياحة والآثار بالزمالك، للوقوف على آخر المستجدات في ملف تحويل مدينة شرم الشيخ لمدينة خضراء صديقة للبيئة، بالإضافة إلى بحث آليات التخلص الآمن من المخلفات الخاصة بالمنشآت الفندقية و السياحية بالمدينة. واستهل وزير السياحة والآثار الاجتماع بالترحيب بالسادة الوزراء والحضور، متوجها لهما بالشكر على كل آوجه التعاون و الدعم التي يتم تقديمها للقطاع السياحي للاستعداد لهذا المؤتمر الهام. مسلسل فندق الاقدار الحلقة 1. وخلال الاجتماع تم استعراض مستجدات منظومة الإدارة المتكاملة للمخلفات بمدينة شرم الشيخ لتحويلها إلي مدينة خضراء و مستدامة بالإضافة إلى عرض لعدد من مشروعات البنية التحتية والمقترحات لتطوير هذه المنظومة والتخلص بشكل آمن من المخلفات الخاصة بالمنشآت الفندقية و السياحية، وذلك فى إطار الاستعدادات الجارية لاستضافة مؤتمر المناخ COP 27 بمدينة شرم الشيخ. كما تم استعراض نتائج المباحثات الجارية مع الشركات الراغبة في العمل بمنظومة المخلفات الصلبة بجنوب سيناء لرفع كفاءة عمليات الجمع والنقل والمعالجة والتدوير للمخلفات بما فيها تقديم هذه الخدمات إلى المنشآت الفندقية و السياحية بشرم الشيخ.
المفارقة هي تقديم نور الشريف، الذي عرف بثقافته الواسعة، شخصية الحاج عبد الغفور البرعي، وهو شخص غير متعلم لكنه عصامي بدأ حياته من الصفر وأصبح من الأثرياء، بجانب قصة الحب التي جمعته بفاطمة كشري (عبلة كامل) وتصدرت لاحقا وبعد سنوات طويلة منصات التواصل الاجتماعي، رغم أن العمل عرض في عام 1996. الحرافيش واصل الفنان الراحل تقديم الأعمال الشعبية، إذ قدم "السيرة العاشورية الحرافيش" أعقبها بـ"العطار والسبع بنات" ثم "حضرة المتهم أبي"، ليقدم بعدها مسلسل "الدالي" في 3 أجزاء، واستطاع نور الشريف أن يسلط الضوء على الكثير من الوجوه الجديدة منهم حسن الرداد وأحمد صفوت وعمرو يوسف وإيناس كامل ودينا فؤاد، وقبلهم رانيا يوسف ومصطفى شعبان في مسلسل "عائلة الحاج متولي". رفض الدعوي القضائية المقامة من قناة النهار والتي تطالب بوقف مسلسل المداح 2 : جريدة الكنانة نيوز. وفي مسلسل "ماتخافوش" لعب شخصية صاحب قناة فضائية يواجه الأكاذيب الصهيونية ولكنه يتعرض للعديد من الأزمات. بعد سنوات قليلة من آخر أعماله الدرامية، بدأ نور الشريف رحلته مع المرض وتلقي العلاج، وفي هذه الأثناء صوّر فيلمه الأخير "بتوقيت القاهرة" الذي عرض في عام 2015، وهو العام نفسه الذي توفى فيه نور الشريف يوم 11 أغسطس/آب تاركا شخصيات ثرية ومهمة جسدها في الدراما المصرية.
جدير بالذكر أن مسلسل الكبير أوى 6، يعرض في تمام الساعة 6:20 مساء، على قناتي ON وON دراما، ويعاد في تمام الساعة 1:50 بعد منتصف الليل، و2:00 مساء اليوم التالي.